{6:49}__1+
{$} மாகடல்சூழ் கோகரணம் மன்னினனே
Civaṉ who remains permanently in Kōkaraṇam surrounded by the big sea.
[[Kōkaraṇam: this shrine is mentioned by Nāvukkaracar in his tiru aṅkamālai as கோலக் கோபுரக் கோகரணம். As the linkam in the sanctum is like the ear of a cow it got the name of Kōkarnam; this has become in Tamiḻ as Kōkaraṇam]]
சந்திரனும் தண்புனலும் சந்தித்தான் (காண்)
Civaṉ made the crescent and the cool water to be united together.
தாழ் சடையான் (காண்)
has a hanging caṭai.
சார்ந்தார்கட்கு அமுது ஆனான் (காண்)
is the nectar for those who approached him.
அந்தரத்தில் அசுரர் புரம் மூன்று அட்டான் காண்
destroyed the three cities of the acurar which were wandering in the sky.
அவ்வுருவில் அவ்வுருவம் ஆயினான் (காண்)
he dwells in those forms suited to those form.
பந்தரத்து நான் மறைகள் பாடினான் (காண்)
gave out the four vētams which are store-houses of knowledge
பலபலவும் பாணி பயில்கின்றான் (காண்)
is practising many kinds of dances.
மந்திரத்து(1) மறைபொருளும் ஆயினான் (காண்)
is also the hidden meaning of the mantiram
[[All the காண் in this as well as the following verses are expletives]]

{6:49}__2+
{$} மாகடல்சூழ் ....மன்னினானே
[[see 1st verse]]
தந்த அத்தன் தன் தலையைத் தாங்கினான் (காண்)
held the head of the father (Piramaṉ) who created the world
சாரணன்(காண்)
wanders everywhere.
சார்ந்தார்க்கு இன்அமுது ஆனான் காண்
[[see 1st verse]]
கெந்தத்தன் (காண்)
is the sweet fragrance.
கெடில வீரட்டன் (காண்)
is in Atikai Vīraṭṭam on the bank of the river Keṭilam.
கேடு இலி (காண்)
has no death.
கெடுப்பார் மற்று இல்லாதான்(காண்)
has no one who can bring wend to him.
வெந்து ஒத்த நீறு மெய் பூசினான் (காண்)
smeared his body with sacred ash which is well-burnt and suited to him.
வீரன் (காண்)
is the warrior
வியன் கயிலை மேவினான்(காண்)
dwells in the extensive Kayilai.
வந்து ஒத்த நெடுமாற்கும் அறிவொணான் (காண்)
he is difficult to be known even to the tall Māl who was born in him and equal to him in performing the function of protecting all created things.
[[variant readings: (1) தந்தவத்தான் (2) செந்தகத்தான்]]

{6:49}__3+
{$} மாகடல்சூழ் .... மன்னினானே
[[see 1st verse]]
(1) தன் உருவம் யாவருக்கும் தாக்காதான் (காண்)
has a form which does not appear before anyone however great he may be.
தாழ்சடை எம் பெருமான் (காண்)
is our Lord who has a hanging caṭai.
பொன் உருவச் சோதி
has the brilliance of the form made of gold.
புனல் ஆடினான் (காண்)
has water on this head.
புராணன் (காண்)
is the primordial god
(2) பூதங்கள் ஆயினான் (காண்)
is himself the five elements.
மின் உருவ நுண்ணிடையாள் பாகத்தான் (காண்)
has on one half a lady who has a small waist like the lightning.
வேழத்தின் உரி (அவன்) வெருவப் போர்த்தான் (தான் காண்)
covered himself with the skin of an elephant to frighten her.
மன் உருவாய் மாமறைகள் ஓதினான் (காண்)
chanted the Vētam himself having an eternal form.
[[variant readings: (1) தன்னுருவம் யாருக்கும்: தன்னுருவம் யாவர்க்கும்: தன்னுருவமாருக்கும் (2) பூதலங்கள்]]

{6:49}__4+
{$} மாகடல் .... மன்னினானே
[[see 1st verse]]
ஆறு ஏறு செஞ்சடை எம் ஆரூரன் (காண்)
is our Lord in Ārūr, on whose red catai there is the river.
அன்பன் (காண்)
is the friend.
அணிபழனம் மேயான் (காண்)
dwells in beautiful Paḻaṉam.
நீறு ஏறி நிழல் திகழும் மேனியான் (காண்)
has a body which shed lustre as it is sumptuously smeared with sacred ash.
(1) நிருபன் காண்
is the master
நிகர் ஒன்றும் இல்லாதான் (காண்)
has nothing which can equal him.
கூறு ஏறுகொடு மழுவாள் படையினான் (காண்)
has a weapon of a cruel battle-axe in which broken pieces may occur
[[கூறு ஏறும் அங்கை மழுவா (Nāvukkaracar, śrīkayilāyam, 6)]]
கொக்கரையன் (காண்)
has the instrument of Kokkarai.
குழுநற் பூதத்தான் (காண்)
has a good host of pūtams.
மாறு ஆய மதில் மூன்றும் மாய்வித்தான் (காண்)
had all the three forts which were opposed to him, destroyed
[[மாறாய மதில்: the underlined word is a transferred epithet]]
[[Variant reading: (1) நிருபமன்]]

{6:49}__5+
{$} மாகடல் சூழ் .... மன்னினானே
[[see 1st verse]]
சென்று அச்சிலை வாங்கிச் சேர்வித்தான் (காண்)
went, bent that bow and fixed the bowstring
[[அச்சிலை demonstrative letter referring to what is well-known but not expressed]]
தீ அம்பன்காண்
has the fire as the arrow.
திரிபுரங்கள் மூன்றும் பொன்றப் பொடியாக நோக்கினான் (காண்)
fired his gaze on all the wandering three cities to be completely reduced to ashes.
பூதன் (காண்)
has all the living beings as his protege.
பூதப் படையாளி (காண்)
commands an army of pūtam;
[[see verse 9]]
அன்று அப்பொழுதே அருள் செய்தான் (காண்)
bestowed his grace who wanted it on that day and at that instant.
அனல் ஆடி(காண்)
dances in fire
அடியார்க்கு அமுது ஆனான் (காண்)
is the nectar to the devotees.
மன்றல் மணம் கமழும் வார்சடையான் (காண்)
has a long caṭai which spreads sweet fragrance.

{6:49}__6+
{$} மாகடல் .... மன்னினானே
[[see 1st verse]]
பிறையோடு பெண் ஒருபால் வைத்தான் (தான்-காண்)
placed the crescent on the caṭai and a lady on one half.
பேரவன் காண்
is the fame.
கறை ஒரு மணி மிடற்றுக் காபாலி காண்
has a skull in his hand and a neck like the sapphire on which the poison stays.
கட்டங்கன் (காண்)
has a battle-axe.
கையில் கபாலம் ஏந்திப் பறையோடு பல்கீதம் பாடினான் (காண்)
sang many songs to the accompaniment of instruments such as a drum, holding a skull in his hand.
பாணி ஆக நின்று ஆடினான் (காண்)
danced standing, to the measure of time
மறையோடு மாகீதம் கேட்டான் (தான் காண்)
listened to the chanting of the vētam and big musical compositions.

{6:49}__7+
{$} மாகடல்சூழ் .... மன்னினானே
[[see 1st verse]]
மின் அளந்த மேல் முகட்டின் மேல் உற்றான் (காண்)
is above the summit which was measured by the lightning.
விண்ணவர்தம் பெருமான் (காண்)
is the god of the celestials.
மேவி எங்கும் முன் அளந்த மூவர்க்கும் முதல் ஆனான் (காண்)
is the origin of the three gods, Ayaṉ, Ari and Uruttiraṉ who subjected everything to their functions.
மூவிலைவேற் சூலத்து எம் கோலத்தான் (காண்)
our beautiful god who has a weapon of a trident which has three blades.
எண் அளந்து என் சிந்தை மேவினான் (காண்)
stayed in my mind having measured my thoughts; knowing their dwelling in me.
ஏவலன் (காண்)
is well-versed in archery.
இமையோர்கள் ஏத்த நின்று
remaining to be praised by the celestials who do not wink.
மண் அளந்த மால்(உம்) அறியா மாயத்தான் (காண்)
has the wonderful nature of not being known even to Māl who measured the earth.

{6:49}__8+
{$} மாகடல்சூழ் .... மன்னினானே
[[see 1st verse]]
பின்னு சடைமேல் பிறைசூடினான் (காண்)
wore on the twisted caṭai a crescent
[[cf. பின்னுசடைப்பெருமானார் பெரும்புலியூர் பிரியாரே (Campantar, Tirupperumpuliyūr, 2)]]
பேர் அருளன் (காண்)
has great grace
பிறப்பு ஒன்று(உம்) இல்லாதான் (காண்)
has not even a single birth.
முன்னி உலகுக்கு முன் ஆனான் (காண்)
existed even before the words came into existence, by his mental resolve.
மூஎயிலும் செற்று உகந்த முதல்வன் (தான் காண்)
is the chief god who became great by destroying all the three forts.
இன்னஉரு என்று அறிவொண்ணாதான் (தான் காண்)
is very difficult to comprehend that he has this form.
ஏழ்கடலும் ஏழ் உலகும் ஆயினான் (காண்)
is the seven oceans and the seven worlds.
மன்னும் மடந்தை ஓர் பாகத்தான் (காண்)
has on one half a lady who stays permanently in that half.

{6:49}__9+
{$} மாகடல்சூழ் .... மன்னினானே
[[see 1st verse]]
வெட்ட வெடித்தார்க்கு ஓர் வெவ்வழலன் (காண்)
is the hot fire to those who are wild with anger.
வீரன் காண்
is the warrior.
வீரட்டன் மேவினான் (காண்)
desires to stay in Atikai Vīraṭṭam
[[though there are eight vīraṭṭam-s, the one uppermost in the mind of Nāvukkaracar and where he was cured of his stomach pain is Atikai Vīraṭṭam.]]
பொட்ட அநங்கனையும் நோக்கினான் (காண்)
fired his gaze on Anankaṉ to reduce him to ashes swiftly;
[[பொட்ட வல்உயிர் போவதன் முன்னமே: பொட்டநூக்கி (Nāvukkarucar, Tiruvēṭkaḷam, 6; Tiruvāṭpōkki, 9)]]
[[Anankaṉ is not used in its derivative sense]]
பூதம்(காண்)
has all the living beings as his protege.
பூதப் படையினான் (காண்)
has an army of putam
[[see 5th verse]]
கட்டக் கடுவினைகள் காத்து ஆள்வான் (காண்)
will protect us from evil destiny which give us trouble.
கண்டன் காண்
is as sweet as the rock-candy.
வண்டு உண்ட கொன்றையான் காண்
wears koṉṟai flowers from which the bees drink honey.
வட்ட மதிப்பாகம் சூடினான் காண்
wore a crescent which is fraction of the circular full moon.

{6:49}__10+
{$} மாகடல்சூழ் .... மன்னினானே
[[see 1st verse]]
கையால் கயிலை எடுத்தான் தன்னைக் கால்விரலால் தோள் நெரிய ஊன்றினான் (காண்)
fixed firmly, his toe to crush the shoulders of the arakkaṉ who lifted the Kayilai with his hands.
மெய்யின் நரம்பால் இசை கேட்பித்தாற்கு
to Iravaṇaṉ who made Civaṉ to listen to the music played with the guts of his body.
மீண்டே அவற்கு அருள்கள் நல்கினான் (காண்)
granted his different graces to him again.
பொய்யர் மனத்துப் புறம்பு ஆவான் (காண்)
keeps away from the hearts of people who utter lies.
போர்ப்படையான் (காண்)
has a weapon that can be used in warfare.
பொருவார் இல்லாதான் (காண்)
has no one to be compared to him.
மைகொள் மணிமிடற்று வார் சடையான் (காண்)
has a long caṭai and a beautiful neck which contains poison.