- Patikam: {6:34}
- Talam: Tiru Ārūr
- Paṇ:
- Title: Tāṇṭakam
- Translation: V.M.Subramanya Ayyar
- Location: IFP (Indology Library)
- Catalogue Number: TA SAIVA 368
- Date: 1982
- Volume Number: 9
- Pages: 134-141
- Text entering: 1998/12/21 (Ramya)
- Further editing: 2002/01/07 (SAS & jlc)
- {6:34}__1+
{$}
- திருவாரூர் கோயிலாக் கொண்ட
நாளே
- the day when you had
Tiruvārūr as your temple.
- ஒருவனாய்
உலகு ஏத்த நின்ற நாளோ
- is it the day when
you stood as the unequalled chief to be
praised by the people of this world!
- ஓர் உருவே மூ உருவம் ஆனநாளோ
- is it the day when
the single form divided itself into three forms
as Ayaṉ, Ari and Araṉ?
- கருவனாய்க் காலனை முன் காய்ந்த நாளோ
- is it the day when
you got angry with the god of death and
killed him?
- [[கறுவன்
has become கருவன்
to suit rhyme]]
- காமனையும் கண் அழலால் விழித்த நாளோ
- is it the day when
you opened your frontal eye and destroyed
Kāmaṉ too with the fire issuing from it?
- மருவனாய்
மண்ணும் விண்ணும் தெரித்த நாளோ
- is it the day when
you were united with the earth and the
sky and created them?
- மான் மறிக்கை ஏந்தி ஓர்
மாது ஓர் பாகம் திருவினாள் சேர்வதற்கு முன்னோ பின்னோ
- is it before or after
the beautiful lady, Umai, was united with
you as a half and your holding a young
deer in the hand?
- [[திருவாரூரைக் கோயிலாக் கொண்ட
நாள் அந்நாட்களோ, முன்னோ பின்னோ
is the syntactical link]]
- {6:34}__2+
{$}
திருவாரூர் ...... நாள்
- see 1st verse.
- மலையார் பொற்
பாவையொடு மகிழந்த நாளோ
- is it the day when
you rejoiced with a beautiful damsel of the
mountain?
- வானவரை வலி அமுதம்
ஊட்டி அந்நாள் நிலை பேறு பெறுவித்து நின்ற நாளோ
- is it the day when
you gave stability to the celestials after
feeding with the nectar which had the
strength of preventing death?
- நினைப்பு அரிய தழற் பிழம்பாய்
நிமிர்ந்த நாளோ
- is it the day when
you shot up as a mass of fire which is even
difficult to think of ?
- அலைசாமே அலைகடல் நஞ்சு உண்ட நாளோ
- is it the day when
you consumed the poison that rose in the
moving ocean, without any sign of distress?
- அமரர் கணம் புடை சூழ இருந்தநாளோ
- is it the day when
you sat majestically to be surrounded on
all sides by the groups of immortals.
- சிலையால் முப்புரம் எரித்த முன்னோ பின்னோ
- is it the day before
or after you burnt the three cities with a bow.
- {6:34}__3+
{$}
அணி ஆரூர் கோயிலாக் கொண்ட நாளே
- is it the day (before) you
had as your temple beautiful ārūr?
- பாடகம் சேர் மெல்லடி
நற் பாவையாளும் நீயும் போய்ப் பார்த்தனது பலத்தைக்காண்பான், வேடனாய்
வில் வாங்கி எய்த நாளோ
- is it the day when you
and the good damsel with soft feet wearing an
ornament by name pāṭakam, went to the place
where pārṭṭaṉ performed penance and saw in
person his strength by disguising yourself as
a hunter and bending the bow
- [[பாடகம்:
மகளிர் காலிற் பாடகம்
ஒரு கம்பியாய்ப் பல முடக்காலே போக்கும்
வரவு முண்டானாற் போலத் தோன்றிக் காலைவிடாதே
கிடந்தாற்போல
(cīvakacintāmaṇi, 510);
- பாடக மெல்லடடிப்
பாவையோடும்
(campantar, tirunallaṟum tiruvelāvāyum, 1);
- பாடகக்கால், கழற்கால்
(nāvukkaracar, tiruvaiyāṟu, tiruviruttam, (1) 2)]]
- விண்ணவர்க்குக் கண்ணவனாய் நின்ற நாளோ
- is it the day when you
were as precious as the eye for the tēvar in heaven?
- மாடமொடு 2. மாளிகைகள்
மல்கு தில்லை மணி திகழும் அம்பலத்தே மன்னிக் கூத்தை,
ஆடுவான் புகுவதற்கு முன்னோ பின்னோ
- is it the day before or
after you entered in the hall where precious
stones are shining in tiḷḷai where mansions
with storeys are prosperity, to dance
there permanently?
- [[Variant reading:
1. பார்த்தன்
தன் 2. மாளிகைகள் அமரும்]]
- {6:34}__4+
{$}
- வளர்
ஆரூர் கோயிலாக் கொண்ட நாள்
- the day when you
had ārūr which is increasing in greatness,
as your temple.
- ஓங்கி உயர்ந்து நின்ற நாளோ
- is it the day when
you rose and grew tall as a column of fire.
- ஓர் உலகம் போல்
ஏழ் உலகமாய் நின்ற நாளோ
- is it the day when
you did the functions of creation etc., in
seven aeons as you did it in one aeon;
- [[ஏழ்
is used in the sense
of many;
- ஒரு நாள் எழுநாள்
போல் செல்லும் சேட்சென்றார், வரு நாள்வைத்து ஏங்குபவர்க்கு
( kuṟal 1269);
- ஏழ் என்பது அதற்கு மேலாய
பன்மை குறித்து நின்றது ஒருவர் கூறை எழுவர் உடுத்து என்றாற் போல
(Do. parimēlaḻakar)]]
- தாங்கிய சீர்த்தலையான வானோர் செய்த
தக்கன் தன் பெருவேள்வி தகர்த்த நாளோ
- is it that day when you
laid waste the big sacrifice performed by
takkaṉ joining with the eminent celestials
possessing fame (the eminent celestials are
Ayaṉ Māl, the sun and the moon and other)
- நீங்கிய நீர்த்
தாமரையான் நெடுமாலோடு நில்லாய், எம்பொருமானே என்று அங்கு ஏத்தி
- Piramaṉ who is
in the lotus that does not grow in
water, along with the tall Māl, praising
you, `our Lord! please stay in our hearts
without leaving them'.
- மதி வாங்கி
வைப்பதற்கு முன்னோ பின்னோ
- is it the day
before or after they received you in
their minds to meditate on you?
- {6:34}__5+
{$}
- பாலனாய் வளர்ந்திலாப் பான்மையானே
- Civaṉ who did not
grow into an adult passing through the
stage of a boy!
- பணிவார்கட்கு அங்கங்கே பற்று ஆனானே
- who is the support to
those who pay homage to you in their own
places!
- நீலமா
மணிகண்டத்து எண்தோளானே
- who has eight shoulders
and a neck as blue as the sapphire.
- 1. நெருநலையாய்
இன்று ஆகி நாளை ஆகும் சீலமே
- who is the nature
of having been the past and the present
and becoming the future!
- சிவலோக நெறியே ஆகும் சீர்மையே
- the nature of being
worthy of praise being the way to attain
civalokam
- கூர்மையே
- the sharp
intelligence!
- குணமே
- Good qualities!
- குளிர் ஆரூர் கோயிலாக் கொண்ட நாளே
- the day when you had
as your abode the temple in cool ārūr.
- நல்ல கோலம் நீ கொள்வதற்கு முன்னோ பின்னோ
- is it before you
assumed the form of grace or after that.
- [[Variant reading:
1. நெருநலாயின்றாகி]]
- {6:34}__6+
{$}
- அணி ஆரூர் கோயிலாக் கொண்ட நாளே
- the day when you had
as your abode the temple in beautiful ārūr.
- திறம் பலவும் காட்டி
- showing the different
ways.
- வழி காட்டி
- and showing the
manner to follow those ways.
- செய்கை காட்டி
- and showing the
efforts to be taken.
- சிறியையாய்ப் பெரியையாய் நின்ற நாளோ
- is it the day when you
stood as a small thing and also a big thing?
- மறம் பலவும் உடையாரை
மயக்கம் தீர்த்து
- curing those who had
sinful ways, of their confusion.
- மா முனிவர்க்கு அருள் செய்து
அங்கு இருந்த நாளோ
- is it the day when
you bestowed your grace on the great sages?
- பிறங்கிய சீர்ப்பிரமன் தன்
தலைகை ஏந்திப் பிச்சை ஏற்று உண்டு 1. உழன்று நின்ற நாளோ
- is it the day when
you received alms holding the skull of
Piramaṉ of exalted fame, and wandering
eating it?
- அறம் பலவும்
உரைப்பதற்கு முன்னோ பின்னோ
- is it before or
after you gave moral instruction to four
sages.
- [[Variant reading:
1. உகந்து]]
- {6:34}__7+
{$}
- தண் ஆரூர் கோயிலாக் கொண்ட நாள்
- the day when
you had as your abode the temple in
cool ārūr.
- (நிலந்தரந்து) நிலத்து
அந்தரத்து நீண்ட உருவம் ஆன நாளோ
- is it the day
when you assumed the form of a column
of fire touching the earth and the sky?
- நிற்பனவும் நடப்பனவும் நீயே ஆகிக் கலந்து
- your yourself
being the beings which are immovable
and movable and combining with them.
- உரைக்கக் கற்பகமாய் நின்ற நாளோ
- is it the day
when you were praised as you stood
as Kaṟpakam!
- காரணத்தால்
- for a
particular reason.
- நாரணனைக் கற்பித்து
- creating nāraṇaṉ
- வல் அசுரர் மாண்டு வீழ வலம் சுருக்கி
- reducing the strength
of strong acurar to make them fall dead.
- வானோர் உய்ய வாசுகியை வாய் மடுத்து
- drinking the poison
split by the serpent vācuki, to save the
celestials.
- [[வாசுகி
stands for the poison
it split]]
- சலந்தரனைக் கொல்வதற்கு முன்னோ பின்னோ
- is it before or
after you killed calantaraṉ?
- {6:34}__8+
{$}
- விழவு ஆரூர் கோயிலாக் கொண்ட நாள்
- the day when you had
as your abode the temple in ārūr of many
festivals.
- பாதத்தால் முயலகனைப் பாதுகாத்து
- restraining by your foot
the acuraṉ, muyalakaṉ
- பாரகத்தே பரஞ்சுடராய் நின்ற நாளோ
- is it the day when
you stood as the supreme divine light in
this world?
- கீதத்தை மிகப்படும்
அடியார்க்கு என்றும் கேடு இலாவான் உலகம் கொடுத்த நாளோ
- is it the day when
you granted the world, civalōkam which
never knows destruction at any time, to
the devotees who sing songs of your praise;
- [[cf. கீதத்தை மிகப்படும்
அடியார்கள் குடியாகப்,
பாதத்தைத் தொழ நின்ற பரஞ்சோதி பியலும் இடம்
campantar, tiruppuḷḷirukkuvēḷūr, 5.]]
- பூதத்தான்
- the chief of
the pūtam-s, (Nanti Tēvar)
- பொரு நீலி
- Umai who is like you,
having blue colour.
- புனிதன்
- the pure Piramaṉ who
leads the living beings in the proper way.
- பொய் உரையா மறை நால்வர்
- the four sages who had
learnt the vētams and never uttered any lie.
- விண்ணோர்க்கு என்றும் வேதத்தை விரிப்பதற்கு முன்னோ பின்னோ
- is that the day before
or after you expounded and explained the
vetams to the residents of heaven?
- {6:34}__9+
{$}
- திருவாரூர் கோயிலாக் கொண்ட நாள்
- the day when
you had your grace in the temple in
tiruvārūr.
- புகை எட்டும்
- the eight kinds of
birth the soul takes.
- [[The eight are: tēvar,
human beings, crawling beings, acquatic beings,
birds, beasts, immovable things and those
who are in hell.]]
- போக்கு எட்டும்
- the eight defects.
- [[They are ignorance, delusion, ego, attachment
towards one's body and other things, likes,
dislikes, virtuous acts and sins]]
- புலன் எட்டும்
- the aids like the
sensation,
- [[There are the rudimentary or subtle
elements from which the five sensations of taste,
sight touch, sound and smell are produced, 2)
the five elements, 3) the five sensory organs,
4) the five organs of motor actions (5)
quality 6) mūlappakuti, the ultimate reality
of purutaṉ 7) internal intellect 8) the faculties
of the mind]]
- பூதலங்கள் அவை எட்டும்
- the earth combined
with the seven upper worlds or the nether
regions.
- [[These are the worlds where the
souls transmigrate.]]
- பொழில்கள் எட்டும்
- the eight islands?
- [[They are, நாவல், சாகம்,
குசை, சிரௌஞ்சம், சான்மலி, கோமேதகம், புட்கரம்
and the abode of the
celestials which is gold]]
- கலை எட்டும்
- the seven oceans
- [[The salty sea, ocean of milk,
ocean of curd, ocean of ghee, ocean of
sugar-cane juice, ocean of honey, ocean of fresh
water and the big ocean surrounding the
cakkaravālakiri;
- They are calledகலை
as they form as the
dress for the respective islands]]
- காப்பு எட்டும்
- the mountains that stand
as fortifications to those oceans
- [[They are the seven, mountains surrounding
the seven oceans and the cakkaravālakiri which
girts the heaven of gold]]
- காட்சி எட்டும்
- the eight different
sights that can be seen in the seven worlds
- [[These are mentioned in details in
civākamams, Kantapurānam, civañaṉa pātiyam]]
- கழற் சேவடி அடைந்தார்
1. களை கண் எட்டும்
- the eight worlds which
one can reach if he worships Civaṉ expecting
rewards for his actions
- [[They are 1) puvalōkam, 2)
civalōkam, 3) makalōkam 4) caṉalokam,
5) tēvalōkam, 6) piramalokam, 7) the world
of Māl, and uruttiralōkam]]
- நகை எட்டும்
- eight kinds of brilliant
lights;
- [[They are the sun, moon, mars, uranus,
napture and venus and the stars நகை
stands for those things
that give light; nāku and kōtu are not included
as they are shadows of the moon and the earth.]]
- நாள் எட்டும்
- the eight division
of time
- [[They are day, week, fortnight, month,
season, the two ayanams, year and acon]]
- நன்மை எட்டும்
- the four positive
objective of human pursuit
- அறம், பொருள், இன்பம், வீடு
- and the oppositive of
these as மறம், இன்மை, துன்பம், பிறப்பு)
- நலம் சிறந்தார் மனத்தகத்து மலர்கள் எட்டும்
- the eight flowers
or qualities
- [[Such as (1) non-killing, 2) control
of the senses, 3) forbearance, 4) pity,
5) knowledge 6) truth 7) penance and 8) love) which
are in the minds of eminent people who possess
spiritual knowledge.]]
- திகை எட்டும் தெரிப்பதற்கு
முன்னோ பின்னோ
- is it the day
before or after you demarked the four
cardinal points and the intermediate
directions between the cardinal points
- [[திகை-திசை;
திகை மிகு கீர்த்தித் திருவிடைக் கழியில்
(tiruvicappā, tiruviṭaikkaḻi 8)]]
- [[Variant reading: 1. களைகள்
]]
- {6:34}__10+
{$}
- திருவாரூர் கோயிலாக் கொண்ட
நாள்
- the day when you had
as your abode the temple in tiruvārūr.
- ஈசனாய்
- being the Lord
of the Universe.
- உலகு ஏழும் மலையும் ஆகி
- and being the
seven world and the seven eminent
mountains.
- இராவணனை ஈடழித்திட்டு இருந்த நாளோ
- is it the day when
you sat with case having destroyed the
might of Irāvaṇaṉ
- வாசமலர் மகிழ்தென்றல் ஆன நாளோ
- is it the day when
you were the fragrant flowers and the balmy
southern breeze which the people enjoy.
- தாது மலர் சண்டிக்குக் கொடுத்த நாளோ
- is it the day when
you gave the flowers with pollen
- [[Though it is
mentioned simply as flower it refers to koṉṟai flowers
only;
- ஆமலி பாலும் நெய்யும்
ஆட்டி அர்ச்சனைகள் செய்து, பூமலி கொன்றை சூட்டப் பொறாததன்
தாதை தாளை, கூர், மழு ஒன்றால் ஓச்சக் குளிர் சடைக் கொன்றை
மாலைத் தாமம் நற் சண்டிக்கு ஈந்தார் சாய்க்காடு மேவினாரே
(nāvukkaracar, tiruccaikkāṭu, tirunēricai, 6)]]
- சகரர்களை மறித்திட்டு ஆட்கொண்ட நாளோ
- is it the day when you
rescued the cakarar from the hell and admitted
them into your grace?
- தேசம் உமை அறிவதற்கு முன்னோ பின்னோ
- is it before the day
when the world came to know about your existence
or after that?