{6:26}__1+
{$}
தண் பாதித்திருவுருவில் பெண் கொண்டானை
Civaṉ who has on his holy body a lady on a half.
பண்டு ஒரு கால் தசமுகனை (1) அழுவித்தானை
who made Irāvaṇaṉ (of ten faces) to weep once, in the distant past.
வாதித்து
arguing with him.
தட மலரான் சிரம் கொண்டானை
who removed one of the heads of Piramaṉ who is seated in a big lotus flower.
(2) வன்கருப்புச் சிலைக் காமன் உடல் (3) அட்டானை
who burnt the body of Kāmaṉ who has a strong bow of sugar-cane.
சோதிச் சந்திரன் மேனி மறுச் செய்தானை
created a blot in the body of the moon which gives light
[[This was done during the sacrifice of Takkaṉ; Vīrappettirar trampled upon the moon and created a blot;]]
[[PP: நாமகள் நாசி சிரம் பிரமன் படச், சோமன் முகன் நெரித்து உந்தீபற, தொல்லைவினை கெட உந்தீ பற;
சந்திரனைத் தேய்த்தருளித் தக்கன் தன் வேள்வியினில்
(tiruvācakam, tiruvuntiyār, 13, tiruvanmāṉai, 15)]]
சுடர் (4) அங்கிதேவனை ஓர் கை(க்) கொண்டானை
removed one hand of the fire-god who is brilliant
[[கைக் கொண்டானை the underlined letter is augmentation;]]
[[PP: வெய்யவன் அங்கி விழுங்கத்திரட்டிய, கையைத் தறித்தான் என்று உந்தீபற, கலங்கிற்று வேள்வி என்று உந்தீபற
(tiruvācakam, tiruvuntiyār, 7)]]
ஆதித்தன் பல் கொண்ட அம்மான் தன்னை
and the god, our father who knocked out the teeth of the sun-god;
[[PP: எதிர்ந்த பகல் குன்றப்பல் உகுத்தோன்;
பல் இலனாகப் பகலை வென்றோன்
(Kōvaiyār, 4, 60);]]
[[The name of this sun-god is pūsha;]]
[[PP: சூரியனார் தொண்டை வாயினில் பற்களை வாரி நெரித்தவாறு உந்தீபற, மயங்கிற்று வேள்வி என்று உந்தீ பற
(tiruvācakam, tiruvuntiyār, 15)]]
ஆரூரில் கண்டு அடியேன் அயர்த்தவாறு (நன்று)
it is good that I forgot all other things, having obtained vision of Civaṉ in Ārūr.
[[Variant reading: (1) அழிவித்தானை (2) வண் கருப்புச்சிலை (3) கொண்டானை (4) அங்கித்தேவனை).]]

{6:26}__2+
{$}
வெற்பு உறுத்த திருவடியால் கூற்று அட்டானை
Civaṉ who killed Irāvaṇaṉ by his holy feet which pressed down the mountain, Kayilai, by crushing him.
விளக்கின் ஒளி, மின்னின் ஒளி, முத்தின் சோதி, ஒப்புறுத்த திருவுருவத்து ஒருவன் தன்னை
who is the unequalled god who has a holy body which is like the light of the lamp, the brilliance of the lightning and the lustre of the pearl.
ஓதாதே வேதம் உணர்ந்தான் தன்னை
who knew the vetams without learning them from a teacher.
அப்பு உறுத்த கடல் நஞ்சம் உண்டான் தன்னை
who consumed the poison that rose in the ocean that absorbs all the water into itself
[[அமுது கடைந்தது லவண சமுத்திரத் தென உணர்க (takkayākapparani, 284, commentary)]]
அமுது உண்டார் உலந்தாலும் உலவாதானை
who does not die even though the so-called inimortals who partook of the nectar die;
[[விண்ணோர் அமுது உண்டும் சாவ ஒருவரும், உண்ணாத நஞ்சு உண்டு இருந்து அருள் செய்குவாய் (cilappatikaram, 12-22)]]
அப்பு உறுத்த நீரகத்தே அழல் ஆனானை
who is the fire in the ocean which is filled with water
[[This fire is known by the name of vaṭavāmukakkiṉi; submarine fire in the shape of a mare's head believed to consume the world at the end of a yukam.]]
ஆரூரில் கண்டு அடியேன் அயர்த்தவாறு (நன்று)
see 1st verse

{6:26}__3+
{$}
ஒரு காலத்து ஒரு தேவர் கண் கொண்டானை
Civaṉ who took away the eyes of one sun god at the time of takkaṉ's sacrifice.
[[The name of that sun is pakaṉ]]
[[PP: உண்ணப்புகுந்த பகன் ஒளித்து ஒடாமே கண்ணைப் பறித்தவாறு உந்தீபற, கருக்கெட நாம் எல்லாம் உந்திபற
(tiruvācakam tiruvuntiyār, 12)]]
[[PP: பகன் தாமரைக் கண்கெடக் கடந்தேன்;
சீர் அருக்கன் குருட்டிற்புகச் செற்ற கோன்
(Kōvaiyār, 184, 270)]]
ஊழி தோறு ஊழி உயர்ந்தான் தன்னை
who became great in every acon.
வருகாலம் செல்காலம் ஆயினானை
who is the future and the past.
1. வன் கருப்புச் சிலைக் காமன் உடல் அட்டானை
who burnt the body of Kāmaṉ who has a strong bow of a sugar-cane.
பொரு வேழக் களிற்று உரிவைப் போர்வையானை
who covers himself with the blanket of the skin of a male elephant which can fight.
புள் அரையன் உடல் தன்னைப் பொடி செய்தானை
who reduced to dust the body of Karuṭaṉ, the King of birds.
[[PP: புள்ளரசைக் கொன்று உயிர் பின் கொடுத்தார் போலும்
(Nāvukkaracar, tiruvīḻimiḻalaittāṇṭakam (4) 8);]]
[[PP: கார்மலி உருவக் கருடனைக் காய்ந்தும்
(11th book, Kōpappiracātam, 59);
[[PP: தக்கன் வெங்கதிரோன் சலந்தரன் பிரமன் சந்திரன் இந்திரன் எச்சன் மிக்க நெஞ்சு அரக்கன் புரம் கரி கருடன் மறலி வேள் இவர்மிகை செகுத் தோன்
(Cēntaṉar tiruvicaippa, tiruvīḻimiḻalai, 10).]]
அருவேள்வி தகர்த்து எச்சன் தலை கொண்டானை
who removed the head of the god of sacrifice devastating the rare sacrifice of Takkaṉ;
[[PP: தலை தக்கனையும் எச்சனையும் தூய்மைகள் செய்தவா தோள் நோக்கம் ஆடாமோ
(tiruvācakam, tiruttōṇokkam, 11);]]
[[PP: தக்கனையும் எச்சனையும் தலை அறுத்து
(do. tiruccāḻal, 5)]]
ஆரூரில் கண்டு அடியேன் அயர்த்தவாறு (நன்று)
see 1st verse.
[[Variant reading: 1. வண் கருப்புச் சிலை]]

{6:26}__4+
{$}
மெய்ப் பால் வெண்ணீறு அணிந்த மேனியானை
Civaṉ who has a bright colour due to the milk-white sacred ash smeared on the body
[[மேனி colour;
நீல மேனி நெடியோன் கோயிலும் (cilappatikāram, 5-172);
மேனி யென்றார் ஆகு பெயரால் நிறத்தை (do. aṭiyārkkunallār)]]
வெண் 1. பளிங்கின் உட்பதித்த சோதியானை
who placed the brilliance inside the white crystal quarty.
ஒப்பானை
who can be compared to other god.
ஒப்பு இலா ஒருவன் தன்னை
the unequalled god to whom no one else can be compared.
[[cf. பிறர்க்கு நீ வாயின் அல்லது நினக்குப் பிறர் உவமம் ஆகா ஒரு பெருவேந்தே (patiṟṟuppattu, 73-2-3)]]
உத்தமனை
the supreme god.
நித்திலத்தை
who is as precious as the pearl.
உலகம் எல்லாம் வைப்பானை
who absorbs in him all the worlds;
களைவானை
who destroys them.
வருவிப்பானை
who creates them again.
[[வருவிப்பானை, வைப்பானை, களைவானை who creates the worlds, sustains them and destroys them is another meaning]]
வல்வினையேன் மனத்து அகத்தே மன்னினானை
who stayed permanently inside the mind of mine who has irresistible actions to undergo.
அப்பாலைக்கு அப்பாலைக்கு அப்பாலானை
who is beyond the life that is beyond the reach of māyai.
ஆரூரில் கண்டு அடியேன் அயர்த்தவாறு
see 1st verse.
[[Variant reading: 1. வெண் பளிங்கினுடல்]]

{6:26}__5+
{$}
பிண்டத்தில் பிறந்தது ஒரு பொருளை
the object that is born in the body.
மற்றைப் பிண்டத்தைப் 1. படைத்ததனை
the thing which created the body.
பெரிய வேதத்துண்டத்தின் துணி பொருளை
ascertained god who is established even by the fragments of the big vētams.
இற்றைச் சுடுதீ ஆகி
being the burning fire visible today.
சுழல் காலாய்
the wind that is whirling.
நீர் ஆகி
being the water.
பாராய்
and being the earth.
கண்டத்தில் 2. தீதின் நஞ்சு அமுது செய்து (நிறுத்தி)
stationing the harmful poison in the neck having transformed into nectar, and changing its harmful nature.
கண் மூன்று படைத்தது ஒரு கரும்பை
who is as sweet as the sugar-cane which has three eyes.
[[கண் also means joints in the sugar-cane;
cf. கண்கள் மூன்று உடையது ஓர் கரும்பே (tirumāḷikrittēvar tiruvicaippa, 7)]]
பாலை
who is as sweet as the milk.
அண்டத்துக்கு அப்புறத்தார் தமக்கு வித்தை
the seed for those liberated souls who are above the heaven
ஆரூரில் கண்டு அடியேன் அயர்த்தவாறு
see 1st verse.
[[Variant reading: 1. படைத்தானை 2. தீது நஞ்சு]]

{6:26}__6+
{$}
நீதி ஆய்
being the right conduct.
நிலன் ஆகி, நெருப்பு ஆய், நீர் ஆய், நிறை கால் ஆய், இவற்றின் நியமம் ஆகி
being the earth, fire, water and air pervading everywhere, and being their nature and their acts.
பாதி ஆய்
being the support for all things.
ஒன்று ஆகி
being the paracivam.
இரண்டு ஆய்
being catti and civam
மூன்று ஆய்
being Ayaṉ, ari and araṉ.
பரமாணு ஆய்
being the minute atom within the atom.
பழுத்த பண்கள் ஆகி
being the melody-types having the seven scales of music.
சோதி ஆய்
being the light
இருளாய்
being the darkness
சுவைகள் ஆகி
being the six kinds of taste.
வீடு ஆய்
being the salvation.
வீட்டின் ஆதி ஆய்
being the spiritual knowledge, which is the means to salvation.
அந்தமாய் நின்றான் தன்னை
and who stood as the fruit of that knowledge.
ஆரூரில் கண்டு அடியேன் அயர்த்தவாறு
see 1st verse.
[[Variant reading: 1. ஒன்றடுக்கியிரண்டாய், ஒன்றொடுக்கி]]

7.
(This verse is lost).

8.
(This verse is lost).

9.
(This verse is lost).

10.
(This verse is lost).