{6:22}__1+
{$}
கார் ஆர் கடல் புடைசூழ் அம் தண் நாகைக்காரோணத்து
in the cool and beautiful Nākaikārōṇam which is surrounded by the sea which is full of clouds.
[[கார் ஆர் கடல் may also very black sea.]]
பாரார் பரவும் பழனத்தானை
Civaṉ who is in Paḻaṉam which is praised by the people of this world.
பருப்பதத்தானை
who is in Śrīcailam (a shrine in the Āndhra Pradēsh)
பைஞ்ஞீலியானை
who is in Paiññīli (a shrine in Tiruchi Dt.)
சீர் ஆர் செழும்பவளக்குன்று ஒப்பானை
who is like the hill formed by the famous and defectless coral.
திகழும் திருமுடிமேல் திங்கள் சூடி
wearing a crescent on the shining head.
பேர் ஆயிரம் உடைய பெம்மான் தன்னை
the great god who has one thousand names.
பிறர் தன்னைக் காட்சிக்கு அரியான் தன்னை
who is not easy to obtain vision of, by others than his devotees.
எஞ்ஞான்றும் காணலாம்
one can always obtain vision of
[[One can always obtain sight of Civaṉ who is in the many shrines enumerated in this verse, in Nākaikkārōṇam; Nākai is the corruption of Nākai paṭṭiṉam; Kārōṇam is the name of the temple]]

{6:22}__2+
{$}
கண் ஆர் கடல் புடை சூழ் அந்தண் நாகைக்காரோணத்து
in cool and beautiful Nākaikkārōṇam girt by the sea which is pleasing to look at.
விண்ணோர் பெருமானை
the chief of the celestials
(1) வீரட்டனை
who is in Vīraṭṭāṉam
[[Though there are eight shrines ((with names)) ending in Vīraṭṭāṉam the shrine where Nāvukkaracar was cured of his stomach pain, is Atikai Vīraṭṭāṉam, ((and)) will be uppermost in his mind.]]
வெண்ணீறு மெய்க்கு அணிந்த மேனியானை
has a shining colour as he smears on his body white holy ash.
[[மேனி colour;]]
[[PP: நீல மேனி நெடியோன் கோயிலும்
(Cilappatikāram, 5-172);]]
[[PP: நீல மணி போலும் நிறத்தையுடைய நெடிய மால் கோயிலும்; மேனி என்றார் ஆகுபெயரால் நிறத்தை
(Do. Aṭiyārkkunallār)]]
பெண்ணானை ஆணானை
who is both female and male.
பேடியானை
who is hermaphrodite with female character predominating.
பெரும் பற்றத்தண்புலியூர் பேணினானை
who desired cool Perumpaṟṟappuliyūr (this shrine is Citamparam).
அண்ணாமலையானை
who is in Aṇṇāmalai
ஆன் ஐந்து ஆடும் அணி ஆரூர் வீற்றிருந்த அம்மான் தன்னை
the god, as father, who is seated majestically in beautiful Ārūr and who bathes in the five product of the cow.
எஞ்ஞான்றும் காணலாம்
one can always obtain sight of.
[[Variant reading: (1) வீரட்டானை]]

{6:22}__3+
{$}
கறை ஆர் கடல் புடை சூழ் அம் தண் நாகைக்காரோணத்து
in cool and beautiful nākaikkārōṇam girt by the sea of dark black colour.
சிறை ஆர் வரி வண்டு தேனே பாடும் திருமறைக்காட்டு எந்தை சிவலோகனை
our father, who is in civalokam, and who dwells in maṟaikkāṭu where the bees with wings and lines on their bodies, hum sweetly.
மறை 1. ஆன்ற வாய் மூரும் கீழ் வேளுரும் வலி வலமும் தேவூரும் மன்னி அங்கே உறைவானை
who dwells permanently in vāimūr, grand with vētam, Kīḻvēḷūr, valivalam, and tēvūr.
உத்தமனை
the most superior among gods.
ஒற்றியூரில் பற்றி ஆள்கின்ற பரமன் தன்னை
the supreme god who dwells in oṟṟiyūr with attachment.
எஞ்ஞான்றும் காணலாம்
one can always obtain vision of.
[[Variant reading: 1. மறையான்றன்]]

{6:22}__4+
{$} கன்னி அம்புன்னை சூழ் அம் தண் நாகைக்காரோணத்து
in cool and beautiful nākaikkārōṇam surrounded by young mast-wood trees.
அன்னமாம்பொய்கை சூழ் அம்பரானை
Civaṉ in ampar surrounded by the holy natural tank by name aṉṉamāmpoikai.
[[அன்னமாம்பொய்கை is the name of the tank in ampar.]]
ஆச்சிராம்(ந்) நகரும் ஆனைக்காவும் முன்னமே கோயிலாக் கொண்டான் தன்னை
who had as his temple since a long time the city of āccirāmam and āṉaikkā
[[Āccirāmam is pāccilācciramam; this is now known as tiruvāci; āṉaikka is near Tiruccirāpaḷḷi]]
மூவுலகும் தான் ஆய மூர்த்தி தன்னை
the god who has the form of the worlds
[[The three worlds are (1) heaven 2) this earth 3) pātāḷam]]
சின்னம் ஆம் பல் மலர்கள் 1. அன்றே சூடி
wearing on that day itself many flowers which are marks of distinction.
செஞ்சடை மேல் வெண் மதியம் சேர்த்தினானை
who attached a white crescent on the red caṭai.
ஞஞ்ஞான்றும் காணலாம்
one can always obtain vision of.
[[Variant reading: 1. என்றே]]

{6:22}__5+
{$}
கடை உடைய நெடுமாடம் ஓங்கு நாகைக்காரோணத்து
in nākaikkārōṇam where tall storeys with beautiful entrances rise into the sky.
நடை உடைய நல் எருது ஒன்று ஊர்வான் தன்னை
Civaṉ who rides on a good bull which has a quick gait.
ஞானப் பெருங்கடலை
who is the big ocean of spiritual wisodom.
நல்லூர் மேய படை உடைய மழுவாள் ஒன்று ஏந்தினானை
who help the weapon of a battle-axe which is capable of killing enemies, and who is in nallūr.
பன்மையே பேசும் படிறன் தன்னை
the deceitful person who speaks about himself in many different ways.
மடையிடையே வாளை உகளும் பொய்கை மருகல்வாய்ச் சோதி மணிகண்டனை
the god who has a neck like the sapphire and who is the bright light in marukaḷ where in the natural tanks the scabbard fish jumps.
எஞ்ஞான்றும் காணலாம்
one can always obtain vision of

{6:22}__6+
{$}
கலங்கல் கடல் புடை சூழ் அம் தண் நாகைக்காரோணத்து
in beautiful and cool nākaikkārōṇam surrounded by the sea of turbid water (near the shore)
புலங்கள் பூந்தேறல் வாய்ப் புகலிக் கோனை
the chief in pukali where the fields are full of honey flowing from the flowers.
பூம்புகார்க் கற்பகத்தை
the Kaṟpakam tree in pūmpukār
புன் கூர் மேய அலங்கல் அம் கழனி சூழ் அணி நீர்க் கங்கை அவிர் சடைமேல் ஆதரித்த அம்மான் தன்னை
our father who desired to receive the water of Kaṅkai on his glittering caṭai and who dwells with desire in puṉkūr surrounded by fields where water is always moving.
இலங்கு தலை மாலை பாம்பு கொண்டு ஏகாசம் இட்டு இயங்கும் ஈசன் தன்னை
Civaṉ who goes about wearing an upper cloth with the shining garlands of skull and cobras.
எஞ்ஞான்றும் காணலாம்
one can always obtain vision of
[[The shortened உ does not undergo elision when followed by a word beginning with a vowel, which is the usual grammatical rule; tēvāram being a musical composition is an exception to this general rule.]]

{6:22}__7+
{$}
கல் மணிகள் வெண் திரை சூழ் அம் தண் நாகைக்காரோணத்து
in the beautiful and cool nākaikkārōṇam which is surrounded by having white-crested waves and precious stones as strong as ordinary stones.
பொன் மணி அம் பூங்கொன்றை மாலையானை
Civaṉ who wears a garland of beautiful koṉṟai flowers which are as bright as gold.
புண்ணியனை வெண்ணீறு பூசீனானை
the embodiment of all virtues and who smeared himself with white sacred ash.
சில் மணிய மூ இலைய சூலத்தானை
who holds a trident of three blades to which are tied a few precious bells.
தென் சிராப்பள்ளிச் சிவலோகனை
the Lord of civalōkam who dwells in cirāppaḷḷi in the south.
மன் மணியை
the most superior ruby.
வான் சுடலை ஊராப்பேணி
desiring the great cremation-ground as his place.
வல் எருது ஒன்று ஏறும் மறைவல்லானை
one who is well versed in the vētams and rides on a strong bull.
எஞ்ஞான்றும் காணலாம்
one can always obtain vision of.

{6:22}__8+
{$}
கண்டல் அம் கழனி சூழ் அம் தண் நாகைக்காரோணத்து
in the beautiful and cool nākaikkārōṇam surrounded by fields which have fragrant screw-pines
வெண் தலையும் வெண் மழுவும் ஏந்தினானை
Civaṉ who held in his hand a white skull and a well-sharpened white battle-axe.
விரிகோவணம் அசைத்த வெண்ணீற்றானை
who smears himself with white sacred ash and who tied a broad loin cloth.
புண் தலைய மால்யானை உரி போர்த்தானை
who covered himself with the skin of a huge elephant which has wounds on its head;
[[தேன் சிதைந்த வரை போல, மிஞிறு ஆர்க்கும் கமழ் கடாத்து, அயறு சோரும் இருஞ் சென்னிய மைந்து மலிந்த மழகளிறு (puṟam, 22-5-8)
அயறு - புண் வழலை (do. old commentary);
புண் would caused by the sharp end of the elephant good which has a hook;
(புண்தலையயானை) the underlined words are generic epithets]]
புண்ணியனை வெண்ணீறு அணிந்தான் தன்னை
who is the embodiment of all virtuous acts, who adorned himself with sacred white ash.
எண் திசையும் எரி ஆட வல்லான் தன்னை
who can dance in fire in the eight directions.
ஏகம்பம் மேயானை
who dwells with desire in ēkampam
எம்மான் தன்னை
our god
எஞ்ஞான்றும் காணலாம்
one can always obtain vision of.

{6:22}__9+
{$}
கழி சூழ் நாகைக்காரோணத்து
in nākaikkārōṇam surrounded by backwater.
சொல் ஆர்ந்த சோற்றுத்துறையான் தன்னை
the Lord in Cōṟṟuttuṟai which is full of fame.
தொல் நரகம் 1. நன்னெறியால் தூர்ப்பான் தன்னை
who closes up the old hell by making people walk in the right ways.
வில்லானை
who has mēru as his bow.
மீயச்சூர் மேவினானை
who dwells with desire in mīyaccūr
வேதியர்கள் நால்வர்க்கும் வேதம் சொல்லி
explaining the intricate meaning of the vētams to four brahmins (assuming the form of takkiṇamūrty)
பொல்லாதார் தம் அரணம் மூன்றும் பொன்ற
having destroyed completely the three fortifications of the wicked acurar.
பொறி அரவம் மார்பு ஆரப் பூண்டான் தன்னை
who went adorning completely in his chest cobras which have spots.
கல்லாலின் கீழானை
and who was under the tree `Kallāl'
எஞ்ஞான்றும் காணலாம்
one can always obtain vision of.
[[Variant reading: 1. நெறியாத்தூர்ப்பான்]]

{6:22}__10+
{$}
1. கனை கடலின் தெண் கழி சூழ் அம் தண் நாகைக்காரோணத்து
in the beautiful and cool nākaikkārōṇam surrounded by the roaring sea and clear backwater.
மனை துறந்த வல் அமணர் தங்கள் பொய்யும்
the false-hood of the strong amaṇar who have renounced house-holder's life and become ascetics.
மாண்பு உரைக்கும் மனக்குண்டர் தங்கள் பொய்யும்
the false-hood of the low-minded house-holders in jainism who dilate upon the greatness of those ascetics.
சினை பொதிந்த சீவரத்தர் தங்கள் பொய்யும்
and the false-hood of the buddhists, who cover their bodies with a cloth called, `Civaram'.
மெய் என்று கருதாதே போத
severing the connection with them and coming out without thinking that their doctrines are truths.
நெஞ்சே
my mind!
2. பனை உரியைத் தன் உடலில் போர்த்த எந்தை அவன் பற்றே பற்றாகக் காணின் அல்லால்
unless we are able to obtain vision of, with the support of the help of our father who covers his body with the skin of an elephant.
எஞ்ஞான்றும் காணலாமே
can we always obtain vision of?
[[காணலாமே - ஏ interrogative letter]]
[[Variant reading: 1. கடலின் தெண் கழி, கடலின் தண் கழி; 2. மனையுரியை]]

{6:22}__11+
{$}
கடி நாறு பூஞ்சோலை அம் தண் நாகைக்காரோணத்து
in the cool and beautiful nākaikkārōṇam which has gardens spreading fragrance.
நெடியானும் 1. மலரவனும் நேடி ஆங்கே நேர் உருவம் காணாமே
unable to obtain vision of the body of Civaṉ directly in front of them, by the tall Māl and Piramaṉ seated in the (lotus) flower
சென்று நின்ற படியானை
who has a form which rose to a great height and stayed there.
பாம்புரமே காதலானை
who is partial towards the shrine `pāmpuram'
பாம்பு அரையோடு ஆர்த்த படிறன் தன்னை
the mischeivous god who tied a cobra in the waist.
செடி நாறும் வெண்தலையில் பிச்சைக்கு என்று சென்றானை
who went about begging alms to receive it in the white skull from which issues the stench of flesh.
நின்றியூர் மேயான் தன்னை
who dwells with desire in niṉṟiyūr.
எஞ்ஞான்றும் காணலாம்
one can always obtain vision of
[[Variant reading: 1. மலரயனும்]]
[[It is noteworthy that there is no mention of īrāvaṇaṉ in this decade.]]