{6:16}__1+
{$}
இடைமருது மேவிய ஈசனார்
Civaṉ who is in Iṭaimarutu.
சூலப்படை உடையார் (தாமே, போலும்)
Has a weapon called trident.
சுடர்த் திங்கட்கண்ணி உடையார் (போலும்)
has a chaplet of shining crescent.
மாலை மகிழ்ந்து ஒரு பால் வைத்தார் (போலும்)
placed Māl on one side with joy.
மந்திரமும் தந்திரமும் ஆனார் (போலும்)
is vedic hymns and manual acts done in worship.
வேலைக் கடல் (1) நஞ்சை உண்டார் (போலும்)
consumed the poison that rose in the ocean which has a shore.
மேல் வினைகள் தீர்க்கும் விகிர்தர் (போலும்)
is different from the world and removes the acccumulated Karmams done in many births.
ஏலக் கமழ் குழலாள் பாகர் (போலும்)
has a lady on whose tresses of hair an unguent has been applied to perfume it.
[[Variant reading: (1) நஞ்சம்]]
[[All the போலும் in this and the following verses are expletives]]

{6:16}__2+
{$}
இடை மருது மேவிய ஈசனார்
see 1st verse.
கார் ஆர் கமழ் கொன்றைக் கண்ணி (போலும்)
has the chaplet of the fragrant koṉṟai which blossoms profusely in the winter.
காரானை ஈர் உரிவை போர்த்தார் (போலும்)
covered himself with the wet skin of a black elephant
[[கார் ஆனை an elephant resembling a cloud.]]
பாரார் பரவப் பாடுவார் (போலும்)
is praised by the people of this world.
பத்துப் பல்லூழி பரந்தார் (போலும்)
is the time that has seen many aeons.
[[பத்து means many]]
சீரால் வணங்கப்படுவார் (போலும்)
is worshipped with great fame.
திசை அனைத்தும் ஆய் மற்றும் ஆனார் (போலும்)
is all the directions and other things.
ஏர் ஆர் கமழ் குழலாள் பாகர் (போலும்)
has a lady who has fragrant and beautiful tresses of hair.

{6:16}__3+
{$}
இடை மருது மேவிய ஈசனார்
see 1st verse.
வேதங்கள் வேள்வி பயந்தார் (போலும்)
created the sacrifices along with the vētams.
விண் உலகும் மண் உலகும் ஆனார் (போலும்)
is the heaven and the earth.
பூதங்கள் ஆய புராணர் (போலும்)
is the ancient one who is the five elements.
புகழ வளர் ஒளியாய் நின்றார் (போலும்)
stood as an increasing light to be praised by all.
பாதம் பரவப் படுவார் (போலும்)
his feet will be praised by all.
பத்தர்களுக்கு இன்பம் பயந்தார் (போலும்)
he granted happiness to pious people.
ஏதங்கள் ஆன கடிவார் (போலும்)
will remove all blemishes.

{6:16}__4+
{$}
இடை மருது மேவிய ஈசனார்
see 1st verse.
திண் குணத்தார் தேவர் கணங்கள் ஏத்தித்திசை வணங்கச் சேவடியை வைத்தார் (போலும்)
he placed his feet which are worshipped in the direction in which they are, and praised by the groups of tēvar who possess strong character to control other living beings and rule over them.
விண் குணத்தார் வேள்வி சிதைய நூறி
having destroyed the sacrifice to be dispersed which was attended by the inhabitants of the extensive heaven.
வியன் கொண்டல் மேல் செல் விகிர்தர் (போலும்)
is different from the world and went riding on a broad cloud.
பண் குணத்தார் பாடலோடு ஆடல் ஓவாப் பரங்குன்றம் மேய பரமர் (போலும்)
is the supreme god who dwells in paraṅkuṉṟam where the songs and dances of those who attuned musical instruments, never cease.
எண் குணத்தார்
has eight qualities. (Kuṟaḷ 9, parimēlaḻakar.)
1. எண்ணாயிரவர் போலும்
has countless attributts.
[[Variant reading: 1. எண்ணாயிரத்தார்; எண்ணாயிருந்தார்]]

{6:16}__5+
{$}
இடை மருது மேவிய ஈசனார்
see 1st verse.
ஊகம் முகில் உரிஞ்சு சோலை சூழ்ந்த உயர் பொழில் அண்ணாவில் உறை கின்றாரும்
is the god who dwells in Aṇṇāmalai which has tall parks which are surrounded by gardens where the clouds rub against then and where the black monkey lives.
[[அண்ணா:
[[PP: அண்ணாவும் ஆரூரும் மேயார் போலும்;
காளத்தி கழுக்குன்றம் கண் ஆர் அண்ணா
(appar, ākkūr, 8; aṭaivuttirattāṇtakam, 9)]]
பாகு அம் 1. பணி மொழியாள் பாங்கர் ஆகி
who has on one half a lady of gentle speech which is sweet like the sugar syrup.
படு வெண்தலையில் பலி கொள்வாரும்
who receives alms in the dead white skull.
மாகம் 2. அடை 3. மும்மதிலும் எய்தார் (தாம்) உம்
who shot an arrow on the three forts which wandered in the sky.
மணி பொழில் சூழ் ஆரூர் உறை கின்றாரும்
who dwells in ārūr surrounded by beautiful gardens.
ஏகம்பம் மேயாரும்
and who is in ēkampam.
எல்லாம் ஆவார்
is in the form of all things.
[[Variant reading: 1. பணி, 2. உடை, 3. மும்மதிலும்]]

{6:16}__6+
{$}
இடை மருது மேவிய ஈசனார்
see 1st verse.
ஐ இரண்டும் ஆறு ஒன்றும் ஆனார் போலும்
is the ten directions and the seven notes of the musical scale.
ஆறு மூன்றும் நான் மூன்றும் ஆனார் (போலும்)
is the eighteen kinds of learning.
[[vētam four, aṅkam, 6; pūraṇam, niyāyam, mīmāmcai, miruti the subsidiary four aṅkam, āyuḷvētam, taṅurvētam, Kāntaruva vetam (music, orttanūl, (economics)]]
செய்வினைகள் நல்வினைகள் ஆனார் (போலும்)
in the sins and acts of virtue (புண்ணியம்)
திசையனைத்துமாய் நிறைந்த செல்வர் (போலும்)
is the god has pervaded all the directions.
1. கொய் மலர் அம் கொன்றைச் சடையார் (போலும்)
has on his caṭai beautiful koṉṟai flowers just plucked from the tree.
[[Variant reading: 1. கொய்மலரும்; கொய் மலராம்/).]]

{6:16}__7+
{$}
இடை மருது மேவி ஈசனாரே
see 1st verses
பரியாத குணம் உயிர் கட்கு அஞ்சோடு அஞ்சாய்
Being the ten qualities of living beings which are never separated from them
[[The ten qualities are the opposites of Civaṉ's eight qualities plus inablity to stand alone, and understand individually. These are:
தன் வயம் இன்மை, சார்ந்ததன் வண்ணம் ஆதல், அறிவிக்கவே அறிதல், ஒவ்வொன்றையே உணர்தல், படி முறையான் உணர்தல், பெரிதும் சிறிதும் இன்றி இடை நிகர்த்தது ஆதல், இன்னாதது வெறுத்தல், இனியது உவத்தல், தனித்து நில்லாமை, தனித்து உணரப்படாமை.]]
பரிவுடைய குணம் பேசின் பத்தோடு ஒன்றாய்
Being the eleven qualities that are at times separate from the living beings;
[[These are (1) ignorance (2) assuming oneself to be clever when one is not so (3) tranquility, (4) anger (5) laziness (6) enjoyment of pleasure (7) undergoing suffering (8) non enjoyment (9) good effort (10) efforts in doing harmful acts (11) lack of zeal.]]
விரியாத குணம் ஒருகால் நான்கே என்பர்
learned people say that the non-expanding qualities of god are four in number;
[[They are : truth, knowledge, pleasure and grace.]]
விரிவிலாக் குணம் நாட்டத்து ஆறே என்பர்
Learned men say that the non-expanding qualities are six in number
[[They are : (1) omniscience (2) limitless happiness, (3) natural knowledge, (4) Being self-dependant, (5) unlimited power, (6) unlimited grace.]]
1. தெரிவாய குணம் அஞ்சும்
the five qualities that are well-known;
[[They are the five sense-perceptions they are sound, touch, shape, light, taste and smell.]]
சமிதை அஞ்சும்
the five camitai
[[They are the twigs of banyan tree, pipal, fig tree, mango tree, and indian mesquit.]]
பதம் அஞ்சும்
the five words.
[[The sacred mantiram of நம(ச்)சிவாய as each letter has a meaning of its own; it is known as பதம் (word)]]
கதி அஞ்சும் செப்பினாரும்
who gave out in addition to the fore-going things the five stages of existence through which the soul may pass
[[They are (1) human beings (2) beasts and birds (3) residents of hell (4) tēvar and (5) parakati (salvation)]]
எரி ஆய தாமரை மேல் இயங்கினாரும்
and walked on the lotus o f the heart assuming the form of fire
[[ஆய = ஆய் + அ : அ is an augmentation]]
[[Variant reading: தெரிவரிய]]

{6:16}__8+
{$}
இடை மருது மேவிய ஈசனார்
see 1st verse.
தோலிற் பொலிந்த உடையார் (போலும்)
has a beautiful dress of a skin.
சுடர்வாய் அரவு அசைத்த சோதி (போலும்)
is the light that tied a shining cobra.
ஆலம் அமுது ஆக உண்டார் (போலும்)
drank the poison ālam as nectar.
[[ஆலம் is the corruption of ஆலாலம்;
ஆலம் தான் உகந்து அமுது செய்தானை (cuntārar, tirukkacci ēkampam 1);
ஆலத்தினால் அமிர்து ஆக்கிய கோன் (Kōvaiyar, 27)]]
அடியார்கட்கு ஆரமுதம் ஆனார் போலும்
is the rare nectar to his devotees.
காலனையும் காய்ந்த கழலார் (போலும்)
has feet with which he killed Kālaṉ (god of death).
கயிலாயம் தம் இடமாக் கொண்டார் (போலும்)
had as his residence Kayilāyam.
ஏலம் கமழ் குழலாள் பாகர் (போலும்)
has as his half a lady on whose tresses the parfume of an unguent spreads its smell.

{6:16}__9+
{$}
இடை மருது மேவிய ஈசனாரே
see 1st verse!
பைந்தளிர்க் கொன்றை அம் தாரார் (போலும்)
wears a garland of koṉṟai flowers with green leaves.
படைக்கணாள் பாகம் உடையார் (போலும்)
has as half a lady whose eyes can be compared to a sword.
அந்திவாய் வண்ணத்து அழகர் (போலும்)
is as beautiful as the colour of the evening sky.
அணி நீல கண்டம் உடையார் (போலும்)
has a beautiful blue neck.
வந்த வரவும் செலவும் ஆகி
being the birth and death.
மாறாது என் உள்ளத்து இருந்தார் (போலும்)
dwelt in my mind without any change.
எம் தம் இடர் தீர்க்கவல்லார் (போலும்)
is capable of removing our sufferings.

{6:16}__10+
{$}
கொன்றை அம் கூவிள மாலை தன்னைக் குளிர் சடைமேல் வைத்து உகந்த கொள்கையாரும்
Civaṉ who has the nature of being glad in placing on the cool caṭai garlands of bael and koṉṟai.
நின்ற அனங்கனை நீறா நோக்கி நெருப்பு 1. உருவமாய் நின்ற நிமலனாரும்
the spotless god who had the form of fire, having fixed his gaze to reduce Kāmaṉ who stood fearlessly, to discharge arrows of flowers.
[[அனங்கன் is not used in its derivative sense; it is used simply in the sense of Kāmaṉ]]
அன்று அ அரக்கன் அலறி வீழ அருவரையைக் காலால் 2. அழுத்தினாரும்
who pressed hard the esteemed mountain (Kayilai) to make the arakkaṉ to roll down roaring, in the distant past.
என்றும் இடு பிச்சை ஏற்று உண்பாரும்
and who eats always the alms that is given, receiving it.
இடை மருது மேவிய ஈசனார்
is Civaṉ who dwells in iṭaimarutu.
[[Variant reading: 1. உருவாய் 2. அமுக்கினாரும்]]