- Patikam: {6:15}
- Talam: tiruk karukāvūr
- Paṇ:
- Title: tiruttāṇṭakam
- Translation: V.M.Subramanya Ayyar
- Location: IFP (Indology Library)
- Catalogue Number: TA SAIVA 368
- Date: 1980
- Volume Number: 6
- Pages: 3-9
- Text entering: 1998/02/11 (Vaidehi)
- Further editing: 2001/02/04 (jlc)
- {6:15}__1+
{$}
கருகாவூர் எந்தை (தானே)
- our father in Karukāvūr.
- குருகு ஆம்
- is as tender as the pith of a tree
- வயிரம் ஆம்
- but is at the same time as hard as diamond.
- கூறும் நாள் ஆம்
- is the stars that are spoken in astrology.
- கொள்ளும் கிழமை ஆம்
- is the days which are accepted by all.
- கோளே (தான்) ஆம்
- is certainly the planets.
- பருகா அமுதம் ஆம்
- is nectar that cannot be drunk.
- [[Civaṉ is capable of removing the impurities of the soul
unlike the nectar which can remove death only if it is drunk]]
- பாலின் நெய் ஆம்
- is the ghee in milk.
- பழத்தின் இரதம் ஆம்
- is the sweet taste in fruits.
- பாட்டில் பண் ஆம்
- is the melody-type in musical compositions
- ஒரு கால் உமையாள் ஓர் பாகனும் ஆம்
- once he has Umayāl also as his part
- [[When Civaṉ desires to create the world he divides himself
into Civaṉ and Cakti and when they are absorbed in him he absorbe Cakti
also into him and remain single]]
- [[PP: பெண்உரு ஒருதிறன் ஆகின்று;
அவ்வுருத்தன்னுள் அடக்கிக் கரக்கினும் கரக்கும்
(Puṟam, 1-7-8)]]
- [[PP: முன்னும் ஒருவர் இரும்பொழில் மூன்றற்கும்;
முற்றும் இற்றால் பின்னும் ஒருவர்
(Kōvaiyār 160)]]
- உள்நின்ற நாவிற்கு உரையாடி ஆம்
- is the cause for the tongue in the mouth
to endow it with the power of speech.
- கருவாய்
- being the embryo.
- உலகுக்கு முன்னே தோன்றும் கண் ஆம்
- is the inward eye which existed
even before the world came into existence.
- [[Civaṉ is spoken as the eye
as he conducts the world]]
- [[உலகுக்கு should be added
to கரு
as well as கண்;
this is தாப்பிசைப் பொருள்கோள் a mode
of construing a word in the middle of a verse
both with what precedes it and what follows it]]
- {6:15}__2+
{$}
கருகாவூர் எந்தை (தான், ஏ)
- our father in Karukāvūr.
- வித்து ஆம்
- is the seed
- முளை ஆகும்
- is the sprout
- வேரே (தான்) ஆம்
- is the root itself.
- வேண்டும் உருவம் ஆம்
- assumes out of his own free will the form he desires.
- விரும்பிநின்ற பத்துஆம் அடியார்க்கு ஓர்பாங்கனும் ஆம்
- is the bosom friend of those devotees who have piety
and who always desire Civaṉ
- [[PP_(பத்து பத்தி-பக்தி):
பத்துடை அடியார்க்கு எளியவன்
(tiruvāymoḻi, 1-3-1)]]
- [[பத்து may also denote
ten actions of devotees;
they are:
1. கண்டம் விம்மல்
2. நாத்தழுதழுத்தல்
3. நகைமுகம் காட்டல்
4. உடல் நடுங்கல்
5. மயிர் சிலிர்த்தல்
6. வெயர்த்தல்
7. சொல்லின்மை
8. வசம் அழிதல்
9. கண்ணீர் அரும்பல்
10. வாய்விட்டு அழைத்தல்]]
- [[PP: பத்துக் கொலாம் அடியார் செய்கை
தானே
(appar, viṭam tīrtta patikam, 10);
[[PP: பத்துடையீர் ஈசன் பழவடியீர்
(tiruvācakam, tiruvempāvai, 3)]]
- பால் நிறமும் ஆம்
- has also the white colour of milk.
- பரஞ்சோதி (தான்) ஆம்
- is the supreme light.
- தொத்து ஆம் அமரர் கணம் சூழ்ந்து போற்றத்
தோன்றாது என் உள்ளத்தின் உள்ளே நின்ற கத்து ஆம்
- is the concealed thing in the recess of my mind
without appearing to the physical eye, to be praised
by the eighteen different groups of immortals, surroundings him.
- [[கத்து concealed things]]
- அடியேற்கும் காணாகாட்டும் கண்ணாம்
- is the eye which reveals to me also who is his devotees,
things which I could not myself see with my capacity.
- {6:15}__3+
{$}
கருகாவூர் எந்தை (தான், ஏ)
- our father in Karukāvūr
- பூத் (தான்) ஆம்
- is the flowers.
- பூவின் நிறத்தானும் ஆம்
- is also the colour in the flowers.
- பூக்குள் (ஆல்) வாசமாய் மன்னி நின்ற கோத் (தான்) ஆம்
- is the chief who is the fragrance
within the flower which is permanent.
- கோல் வளையாள் கூறன் ஆகும்
- has a half of his body a lady who wears collections of bangles.
- [[If கோல் is taken
as a corruption of கோலம்,
it will mean beautiful bangles]]
- சமயத்தார் கொண்ட தேவனாகி
- being himself the god worshipped by many religionists.
- ஏத்தார்க்கு என்றும் இடரே துன்பம் ஈவானாம்
- will give obstacles and mental anxieties to those
who do not praise him, at all times.
- [[இடர் may mean
physical afflictions also]]
- என் நெஞ்சத்துள்ளே நின்று காலன் அடையா வண்ணம் காத்தானாம்
- protected me from being approached by the god of death,
having stationed himself in my mind.
- கண் ஆம்
- is the inward eye to all.
- {6:15}__4+
{$}
கருகாவூர் எந்தை (தான், ஏ)
- our father in Karukāvūr.
- இரவன் ஆம்
- Civaṉ is the might
- [[Civaṉ has begging alms for his food]]
- எல்லி நடம் ஆடி ஆம்
- is the dancer in the night.
- எண் திசைக்கும் தேவன் ஆம்
- is the god for the people living in the eight directions.
- எண்ணுளான் ஆம்
- is staying within me.
- அரவன் ஆம்
- adorns himself with cobras.
- அல்லல் அறுப்பானும் ஆம்
- is also one who completely cut at the roots of sufferings.
- ஆகாசமூர்த்தி ஆம்
- has the sky as his form.
- ஆனேறு ஏறும் குரவன் ஆம்
- is the preceptor who rides on a bull.
- கூற்றை உதைத்தான் (தான்) ஆம்
- kicked the god of death to die.
- கூறாதவஞ்சக் குயலர்க்கு என்று கரவன் ஆம்
- conceals himself to that adepts
in the acts of deception who do not speak about him, could not see him.
- காட்சிக்கு எளியனும் ஆம்
- is at the same time easy to be perceived by true devotees.
- கண் ஆம்
- is the inward eye to all.
- {6:15}__5+
{$}
கருகாவூர் எந்தை (தான், ஏ)
- our father in Karukāvūr
- பாரைப் படைத்தான் ஆம்
- is the creator of thie world.
- பாரை இடந்தான் ஆம்
- is one (Māl) who digged the earth.
- பரிசு ஒன்று அறியாமை (1) நின்றான் (தான்) ஆம்
- stood so that none can know his true nature,
so as to say this is his nature'
- ஒன்னார் புரங்கள் மூன்றும் உடைத்தான் ஆம் ஒள்ளழலால் மூட்டி ஒருக்கி நின்று
- defeated the three cities of the enemies
by setting fire to them, by bringing them together.
- சூலம் மழு அடைத்தான் ஆம்
- made the trident and the battle-axe to reach him.
- [[அடைத்தான் is the causal form
of அடைந்தான்]]
- ஓர் நாகம் அசைத்தான் ஆம்
- tied a cobra as a belt.
- ஆனேறு ஒன்று ஊர்ந்தான் ஆம்
- rode on a single bull.
- (2) கள்ளம் அறிவார் நெஞ்சில் கடைத்தான் ஆம்
- confused the minds of those who know trickishness
- [[கடைந்தான் has been changed
into கடைத்தான்]]
- கண் ஆம் கருகாவூர் எந்தை (தான், ஏ)
- our father in Karukāvūr is the inward eye to all.
- [[Variant reading: (1) நின்றானாகும் (2) கன்னம்]]
- {6:15}__6+
{$}
கருகாவூர் எந்தை (தான், ஏ)
- our father in Karukāvūr.
- மூலன் ஆம்
- is the origin of all things.
- மூர்த்தி ஆம்
- has different visible forms.
- முன்னே தான் ஆம்
- is order than all things that are subject to the reality of time.
- மூவாதமேனி முக்கண்ணினான் ஆம்
- is the three-eyed one who has a body that does not know aging.
- சீலன் ஆம்
- is easily approachable.
- [[சீலன் one who has right conduct]]
- சேர்ந்தார் இடர்கள் தீர்க்கும் செல்வன் ஆம்
- is the god who removes the afflictions
of those who approach him.
- செஞ்சுடர்க்கு ஓர் சோதி(தான்) ஆம்
- is light even to the sun.
- மாலன் ஆம்
- is himself Māl.
- மங்கை ஓர் பங்கன் ஆகும்
- has a lady on one half.
- மன்றாடி ஆம்
- is the dancer in assemblies
- வானோர் தங்கட்கு எல்லாம் காலன் ஆம்
- is the god of death who brings the lives
of the celestials to their ends.
- காலனைக் காய்ந்தான் ஆகும்
- destroyed the god of death.
- கண்ஆம்
- is the inward eye to all.
- {6:15}__7+
{$}
கருகாவூர் எந்தை (தான், ஏ)
- our father in Karukāvūr.
- அரைசேர் அரவன் ஆம்
- has a cobra tied in his waist
- ஆலத்தான் ஆம்
- is sitting under the banyan tree.
- ஆதிரை நாளான் ஆம்
- has Ātirai as his favourite star.
- அண்ட வானோர் திரைசேர் திருமுடித்திங்களான் ஆம்
- has on his holy head a crescent,
water with waves which was in the world of the celestials.
- தீவினை நாசன் (ஆம்)
- will destroy all sins.
- என் சிந்தையான் ஆம்
- stays in my mind.
- உரைசேர் உலகத்தார் உள்ளானும் ஆம்
- is also in the hearts of the people of this world
who talk all sorts of things including the denial of existence of god.
- உமையாள் ஓர் பாகன் ஆம்
- has Umayāḷ on one half.
- ஓதவேலிக் கரைசேர் கடல் நஞ்சை உண்டான் ஆகும்
- consumed the poison which rose in the ocean
which is bounded by a cool sea-shore.
- கண் ஆம்
- is the inward eye to all.
- {6:15}__8+
{$}
கருகாவூர் எந்தை
- our father in Karukāvūr.
- துடிஆம்
- is the drum that tapers from both the ends in the middle.
- துடியின் முழக்கம் (தான்) ஆம்
- is the sound produced by that drum.
- சொல்லுவார் சொல் எல்லாம் சோதிப்பான் ஆம்
- will test the words that are spoken by people.
- படி (தான்) ஆம்
- is the path trodden by people.
- பாவம் அறுப்பான் ஆகும்
- will completely destroy the sins.
- பால் நீற்றன் ஆம்
- smears his body with white holy ash as white as milk.
- பரஞ்சோதி (தான்) ஆம்
- is the supreme light.
- கொடியான் ஆம் கூற்றை உதைத்தான் ஆகும்
- is one who kicked the cruel god of death
- [[கூற்று the god who separates body
and soul into two parts]]
- கூறாதவஞ்சக் குயலர்க்கு என்றும் கடியான் ஆட
- punishes always these who are adepts in deception
and do not praise him
- [[குயலர்-குசலர்]]
- காட்சிக்கு அரியான் ஆகும்
- is difficult to be seen by those people.
- கண் ஆம்
- is the inward eye to all.
- {6:15}__9+
{$}
கருகாவூர் எந்தை (தான், ஏ)
- our father in Karukāvūr.
- விட்டு உருவம் கிளர்கின்ற சோதியான் ஆம்
- is the light that is brilliant emitting rays of bright colour.
- விண்ணவர்க்கும் அறியாத சூழலான் ஆம்
- is in a place which even the celestials do not know.
- பட்டு உருவ மால் யானைத்தோல் கீண்டான் ஆம்
- flayed the skin of the big elephant, which is as soft as silk.
- பல பலவும் பாணிபயின்றான் (தான்) ஆம்
- dances according to many time measures.
- எட்டு எருவமூர்த்தி ஆம்
- has eight forms
- எண்தோளான் ஆம்
- has eight shoulders.
- எண் உச்சிமேலான் ஆம்
- is on the top of my head.
- எம்பிரான் ஆம்
- is our master
- கட்டு உருவம் கடியானைக் காய்ந்தான் ஆகும்
- destroyed the cupid who had a youthful and brilliant body.
- கண் ஆம்
- is the inward eye to all.
- {6:15}__10+
{$}
கருகாவூர் எந்தை (தான், ஏ)
- our father in Karukāvūr
- பொறுத்திருந்த புள் ஊர்வான் உள்ளானாகி
- being in the heart of Māl who rides on a bird (Karuṭaṉ),
and who carried him during the destruction of the three cities,
as a bull
- [[PP: கடகரியும் பரிமாவும் தேரும் உகந்து ஏறாதே,
இடபம் உகந்து ஏறியவாறு எனக்கு அறிய இயம்பேடி,
தடமதில்கள் அவை மூன்றும் தழல்எரித்த அந்நாளில் இடபமதாய்த் தாங்கினான் திருமால் காண் காழலோ
(tiruvācakam, tiruccāḻal, 15)]]
- உள்ளிருந்து அங்கு உள்நோய் களைவான் (தான்) ஆய்
- and being within and weeding out the mental anxieties.
- செறுத்து இரந்த மும்மதில்கள் மூன்றும் வேவச்சிலை
குனியத் தீமூட்டும் திண்மையான் ஆம்
- is the strong one who, when the bow was bent,
to set fire to the three forts of three kinds,
to burn them which were inimical to the tēvar
- [[மும்மதில்கள் forts made of gold,
silver and iron;
இரும்புறு மாமதில் பொன்இஞ்சி, வெள்ளிப்புரிசை அன்று ஓர்,
துரும்புறச்செற்ற கொற்றத்து எம்பிரான் (Kōvaiyār, 167)]]
- அம்தார் அல்லி இருந்தானை ஒருதலையைத்
தெரிய நோக்கி அறுத்திருந்த கையான் ஆம்
- has a hand which removed, one head of Piramaṉ
who is seated in the inner petals of the beautiful lotus,
well knowing his pride.
- கறுத்து இருந்த கண்டம் உடையான் (போலும்)
- has a neck which became black in colour by drinking the poison.
- கண் ஆம்
- is the inward eye to all.
- {6:15}__11+
{$}
கருகாவூர் எந்தை (தான், ஏ)
- our father in Karukāvūr.
- ஒன்னார் புரங்கள் மூன்றும் ஒறுத்தான் ஆம் ஒள்ளழலைமாட்டி
- Having kindled the bright fire burnt
the three cities of enemies, as punishment.
- உடனே வைத்து இறுத்தான் ஆம் எண்ணான் முடிகள் பத்தும்
- Having pressed simultaneously, crushed the ten heads
of the enemy (Irāvaṇaṉ)
- இசைந்தான் ஆம் இன்னிசைகள் கேட்டான் ஆகும்
- Having consented to grant his grace,
he listened to the songs of sweet music (of Irāvaṇaṉ)
- அஞ்சும் அடக்கி (1) அங்கே அறுத்தான் ஆம்
- completely cut his desires there itself,
having subdued the five senses.
- ஆகாச மந்திரமும் ஆனான் ஆகும்
- dwells in the temple which is the sky.
- காலனைக் காலால் வீழக் கறுத்தான் ஆம்
- was angry with Kālaṉ (god of death)
to kick him to fall on the earth, dead.
- கண் ஆம்
- is the inward eye to all.
- [[Variant reading: (1) அங்கை]]