{6:8}__1+
{$} காளத்தி காணப்பட்ட கணநாதன் (காண்) அவன் என் கண் உளானே
the Lord whom I had a vision in Kāḷatti is the master of Civakaṇam; he remains in my eyes.
விற்று ஊண் ஒன்று இல்லாத நல்கூர்ந்தான் (காண்)
is such a poor person that he has no sundry articles which can be sold for daily food.
வியன் கச்சிக் கம்பன் (காண்)
is Kambaṉ in extensive Kacci.
பச்சையல்லால் மற்று ஊண் ஒன்று இல்லாத மாசதுரன் (காண்)
is such a great skilled person that he has no other food except alms.
மயானத்து மைந்தன்காண்
is the strong youth in the cremation ground.
மாசு ஒன்று இல்லாப் பொன் தூண்(காண்)
is the pillar of gold which has no defected.
மாமணி நற்குன்று ஒப்பான் (காண்)
is like the beautiful hill made of big gems.
பொய்யாது பொழில் ஏழும் தாங்கி நின்ற கல்தூண் (காண்)
is the pillar of strong granite which supports all the seven worlds without failure and did not break.

{6:8}__2+
{$} காளத்தியான் அவன் என் கண் உளானே
[[see 1st verse]]
இடிப்பான் (காண்) என்வினையை
will destroy my acts, good and bad.
ஏகம்பன் (காண்)
is in ēkampam.
எலும்பு ஆபரணன் (காண்)
has ornaments of bones;
[[எலும்பால் அணி இறை (Kōvaiyār, 197)]]
எல்லாம் முன்னே முடிப்பான் (காண்)
he has predetermined all things.
மூ உலகும் ஆயினான் (காண்)
is all the three worlds.
முறைமையால் ஐம்புரியும் வழுவா வண்ணம் படித்தான் தலை அறுத்த பாசுபதன் (காண்)
is the pācupataṉ who cut the head of Piramaṉ who studied without any mistakes in the proper manner, the part of the Vētam called pañcati.
பராய்த்துறையான், பழனம் பைந்நீலியான் (காண்)
remains in Parāyttuṟai, Paḻaṉam and Paiññili.
கடித்தார் கமழ்கொன்றைக் கண்ணியான் (காண்)
wears a fragrant garland of koṉṟai and a chaplet of the same.

{6:8}__3+
{$} காளத்தி காணப்பட்ட கணநாதன் (காண்) அவன் என்கண் உளானே
[[see 1st verse]]
நாரணன் (காண்)
is nāraṇaṉ (tirumāl)
நான்முகன் (காண்)
is Piramaṉ of four faces.
நால்வேதன் (காண்)
is the four vētams.
ஞானப் பெருங்கடற்கு ஓர் நாவாய் அன்ன பூரணன்
is the most perfect god who is like the ship to reach the shore of the ocean of spiritual wisdom.
புண்ணியன் (காண்)
is the embodiment of all virtues.
புராணன் (காண்)
is the primordial god.
புனிதன் தான் (காண்)
is the pure god.
சாரணன் (காண்)
is the god who moves everywhere; knows all things; manifests himself everywhere.
சந்திரன் (காண்) கதிரோன் தான் (காண்)
is the moon and the sun
[[நின் வெம்மையும் விளக்கமும் ஞாயிற்று உள நின் தண்மையும் சாயலும் திங்கள் உள (paripāṭal, 4-25-26)]]
தன்மைக்கண் தானே (காண்)
in nature he is equal to himself; there is no one to be compared to him;
[[தனக்கு உவமை இல்லாதன் (Kuṟaḷ, 7)]]
தக்கோர்க்கு எல்லாம் காரணன் (காண்)
appears to be the sole cause to all those who are worthy devotees.

{6:8}__4+
{$} காளத்தி ... கண்உளாளே
see 1st verse.
என்வினையைச் செற்றான்(காண்)
destroyed all my acts.
தீ ஆடி (காண்)
dances standing in the fire.
திரு ஒற்றியூரான் (காண்)
is in tiru oṟṟiyūr.
சிந்தை செய்வார்க்கு உற்றான் (காண்)
is the relative to those who meditate on him.
ஏகம்பம் மேவினான் (காண்)
dwells with desire in ēkampam
உமையாள் நல்கொழுநன் (காண்)
is the beautiful husband of Umayāl.
இமையோர் ஏத்தும் சொல் தான் (காண்)
is in the form of words with which the celestials who do not wink, praise him.
சோற்றுத்துறை உளான் (காண்)
is in cōṟṟuttuṟai.
சுறா வேந்தன் ஏவலத்தை நீறா நோக்கக் கற்றான்
learnt the art of looking at the skill of archery to be reduced to ashes, of the cupid, who has a flag of a shark.

{6:8}__5+
{$} காளத்தியான் அவன் என் கண் உளானே
see 1st verse.
மனத்தகத்தான்
is in my mind.
தலைமேலான்
is on my head.
வாக்கில் உள்ளான்
is in my speech.
வாய் ஆரத்தன் அடியே பாடும் தொண்டர் இனத்து அகத்தான்
is in the midst of the devotees who sing the praises of his feet only to the full satisfaction of their mouths.
இமையவர் தம் சிரத்தின் மேலான்
is on the heads of the celestials who do not wink.
ஏழ் அண்டத்து அப்பாலான்
is beyond the seven worlds.
இப்பால்
in this world.
செம்பொன் (1) புனத்தகத்தான் நறுங்கொன்றைப் போதின் உள்ளான்
is within the flower of fragrant koṉṟai which grows in the sylvan tract which has gold.
பொருப்பிடையான் நெருப்பிடையான் காற்றின் உள்ளான் கனத்து அகத்தான் கயிலாயத்து உச்சியுள்ளான்
is in the mountains, is in the fire, is in the air, is in the cloud; in the peak of the mountain, Kayilāyam.
[[Variant reading: (1) புனத்தகத்தார்]]

{6:8}__6+
{$} காளத்தியான் அவன் என் கண் உளானே
see 1st verse.
எல்லாம் தோன்றாமே முன் தோன்றினான் (காண்)
is the primordial god who existed even before anything came into existence.
ஏகம்பம் மேயான் (காண்)
is in ēkampam.
இமையோர் ஏத்தப் பொல்லாப் புலனைந்தும் கோக்கினான் (காண்)
had complete control over all the wicked five senses of the body, to be praised by the celestials who do not wink.
புரிசடைமேல் பாய் கங்கை பூரித்தான் (காண்)
filled on his twisted caṭai the flowing Kaṅkai.
நல்ல விடைமேல் கொண்டு நாகம் பூண்டு
riding on a good bull and adorning himself with cobras.
நளிர் சிரம் ஒன்று ஏந்து
holding a cold skull.
ஓர் நாணாய் அற்ற கல்லாடை மேற்கொண்ட கபாலிகாண்
is the Kāpāli who covered himself with a cloth dyed in red ochre which is my even enough to cover the private parts without being ashamed to expose them;
[[கோத்த கல்லாடையும் (campantar, valampuram 2)]]

{6:8}__7+
{$} காளத்தியான் அவன் என்கண் உளானே
see 1st verse.
கரி உருவு (1) கண்டத்து எம் கண் உளான் (காண்)
is in our eyes who are his devotees; he has a neck having the colour of charcoal.
கண்டன் (காண்)
is the warrior.
வண்டு உண்ட கொன்றையான் (காண்)
wears koṉṟai from which the bees drink the honey.
எரி பவள வண்ணம் (காண்)
has the colour of fire and coral.
ஏகம்பம் (காண்)
is in ēkampam.
எண்திசையும் தான் ஆய குணத்தினான்(காண்)
has the nature of being himself the eight directions.
திரிபுரங்கள் தீ இட்ட தீ அடி (காண்)
is the dancer in fire who set fire to the three cities.
தீவினைகள் தீர்/த்திடும் என் சிந்தையான் (காண்)
is in my thoughts; he will remove all my sins.
(2) கரி உரிவை போர்த்து உகந்த காபாலி (காண்)
is the Kāpāli who attained greatness by covering himself with an elephants skin.
[[variant readings : (1) கண்டத்தன் கண்ணுளான்காண் (2) கரியுரி மெய்போர்த்து]]

{6:8}__8+
{$} காளத்தியான் அவன் என் கண் உளானே
see 1st verse.
இல் ஆடிச் சில்பலி சென்று ஏற்கின்றான் (காண்)
receives a small quantity of alms going to every house, walking.
இமையவர்கள் தொழுது இறைஞ்ச இருக்கின்றான் (காண்)
remains to be worshipped with joined hands and bowing their heads, by the celestials who do not wink.
வில் ஆடி வேடனாய் ஓடினான் (காண்)
ran after a pig assuming the form of a hunter displaying his skill in archery.
வெண்ணூலும் (1) சேர்ந்த அகலத்தான் (காண்)
has on his chest a white sacred thread besides other things.
மல்ஆடு திரள் தோள் மேல் மழுவாளன் (காண்)
has a battle-axe on his strong and round shoulder.
மலைமகள் தன் மணாளன் காண்
is the husband of the daughter of the mountain.
மகிழ்ந்து முன்னாள் கல்லாலின் கீழ் இருந்த காபாலி (காண்)
is the Kāpāli who sat under a variety of banyan tree called Kallāl, long ago, with joy.
[[கல்லால் நீழற்கீழாய் (campantar, tiruviḻimiḻalai, (1) 6); கல்லால் நிழல் மேவிக் காமுறுசீர் நால்வர்க்கு அன்று எல்லா அறனுரையும் இன்னருளாற் சொல்லினான் கல்லால் நீழல் மேய கறைசேர் கண்டர் - கல்லால் நிழல்மேயவனேகல்லால் நீழல் அல்லாத் தேவை (campantar, tirunālūr māyāṉam, 3), (tirunallam, 1; tirunakeccaram, 3, potu, taṉittiruvirukkukkuṟaḷ, 1); கல்லாவின் நீழற் கலந்து தோன்றும் (nāvukkaracar, tiruppūvaṇam, 3); கல்லால் நீழற்கீழ் ஒருநாள் கண்டதும், மறை நான்கும் கல்லால் நீழற்கீழ்ப் பன்னிய எங்கள்பிரான் (cuntarar, tirupparañkuṉṟam, 5, tiruppaḻamaṇṇippatikkarai, 1)]]
[[Variant reading: (1) சார்ந்த]]

{6:8}__9+
{$} காளத்தியான் அவன் என் கண் உளானே
see 1st verse.
தேன் அப் பூவண்டு உண்ட கொன்றையான் (காண்)
wears koṉṟai flowers to which bees go to drink the honey (தேன்+அ+பூ=அ is an augmentation used in combination of nouns and case-endings).
திருவேகம்பத்தான் (காண்)
is in tiruvēkampam
தேன் ஆர்ந்து உக்க ஞானப்பூங்கோதையாள் பாகத்தான் (காண்)
has on one half, Umai a lady with spiritual wisdom and wears a garland from which honey being filled up, trickle gently (ஞான பூங்கோதை (ñāṉappūṅkōtai) is the name of the goddess in this shrine)
நம்பன் (காண்)
is a trustworthy god.
ஞானத்து ஒளியான் (காண்)
is the brilliance in the intellect of the living beings.
வானப்பேர் ஊரும் மறிய ஓடி மட்டித்து நின்றான் (காண்)
stood destroying, even the heaven to made it fall down running towards it; (மட்டித்தல் destruction)
[[மணிகொள் குட்டிமம் மட்டித்து (Kamparāmāyaṇam, poḻiliṟuttapaṭalam, 24)]]
வண்டு ஆர் சோலைக் கானப்பேர் ஊரான் (காண்)
is in the place known by Kāṉappēr, which has gardens in which the bees hum producing a loud sound.
கறை கண்டன் (காண்)
has a black neck.

{6:8}__10+
{$} காளத்தியான் அவன் என்கண் உளானே
see 1st verse.
இறையவன் (காண)
is the God who pervades everything and every where; (இறைவன்-எப்பொருளிலும் தங்குகின்றவன் (cilappatikāram, 10-184, aṭiyārkkunallār)).
ஏழ் உலகும் ஆயினான் (காண்)
is himself the seven worlds.
ஏழ்கடலும் ஏழ்மலையும் ஆயினான் (காண்)
is himself the seven oceans and the seven mountains.
(1) குறையுடையார் குற்றேவல் கொள்வான் (தான், காண்)
accepts the menial service of the imperfect people, without minding their imperfections.
குடமூக்கில் கீழ்க்கோட்டம் மேவினான் (காண்)
dwells with desire in Kiḻkōṭṭam in Kutamūkkil (this temple is now known as nākecuracwamy Kōyil in Kumpakōṇam)
மறையுடைய வானோர் பெருமான் (தான், காண்)
is the supreme being among the celestials who are mentioned in the vētams.
மறைக்காட்டு உறையும் மணிகண்டன் (காண்)
has a neck like the sapphire, and dwells in Maṟaikkāṭu.
கறை உடைய கண்டத்து எம் காபாலி (காண்)
is our Kāpāli who has in his neck poison.
[[Variant reading: (1)குறைவுடையார்/]]

{6:8}__11+
{$} காளத்தியான் அவன் என்கண் உளானே
see 1st verse.
உண்ணா அரு நஞ்சம் உண்டான் (தான் காண்)
consumed the poison which has no antidote and which could not be consumed by another god.
[[விண்ணோர் அமுது உண்டும் சாவ ஒருவரும் உண்ணாத நஞ்சு உண்டு இருந்து அருள் செய்குவாய் cilappatīkāram, 12-12, 11-3-4]]
ஊழித் தீ அன்னான் (காண்)
is like the fire that appears at the end of the world.
உகப்பார் காணப் பண் ஆரப் பல் இயம் பாடினான் (காண்)
played on many instruments to be enjoyed by people who desire them, to the accompaniment of melody-types.
பயின்ற நால்வேதத்தின் பண்பினான் (காண்)
has the attributes mentioned in the four vētam which are current in this world.
அண்ணாமலையான் (காண்)
is in aṇṇāmalai
அடியார் ஈட்டம் அடியிணைகள் தொழுது ஏத்த அருளுவான் (காண்)
bestows his grace when the groups of his devotees worship his feet with joined hands and praise him.
கண் ஆரக் காண்பார்க்கு ஓர் காட்சியான் (காண்
is worthy of vision of those who desire to see him to the complete satisfaction of their eyes
[[கண்டார் காதலிக்கும் கணநாதன் எம் காளத்தியுள் அண்டா (Cuntarar, Kāḷatti, 1)]]