- Patikam: {5:81}
- Talam: tirup pāṇṭikkoṭumuṭi
- Paṇ:
- Title: Tiruk Kuṟuntokai
- Translation: V.M.Subramanya Ayyar
- Location: IFP (Indology Library)
- Catalogue Number: TA SAIVA 368
- Date: 1983
- Volume Number: 11
- Pages: 189-191
- Text entering: 98/11/30 (Ramya)
- Further editing: 2001/12/21 (SAS & jlc)
- {5:81}__1+
{$}
- சிட்டனை
- god who is
well-versed in vedic lore
- சிவனை
- who has the
name of Civaṉ
- செழுஞ்சோதியை
- who is the
bright light
- அட்டமூர்த்தியை
- who has eight
visible forms.
- ஆல நிழல் அமர் பட்டனை
- the preceptor who
sat under the shade of the banyan tree;
- [[PP: ஆல நிழற்
பட்டனுக்கு
(tiruvicaippā, tiruppallāṇṭu, 3)]]
- திருப்பாண்டிக் கொடு
முடி நட்டனைத் தொழ
- to worship with
joined hands the god who is the dancer
in Tiruppāṇṭikkoṭumuṭi.
- நம் வினை நாசம்(ஏ)
- our acts, good
and bad will perish.
- {5:81}__2+
{$}
- மட நெஞ்சமே
- my ignorant mind!
- பிரமன் மால் அறியாத பெருமையன்
- Civaṉ whose
greatness Piramaṉ and Māl could not know.
- தருமம் ஆகிய தத்துவன்
- the ultimate
reality who is the prescribed conduct.
- எம்பிரான்
- our master.
- பரமனார்
- and the supreme
being.
- உறை பாண்டிக்
கொடு முடி கருமமாகத் தொழு
- worship with
joined hands as a religious duty
Pāṇṭikkoṭumuṭi where he dwells.
- {5:81}__3+
{$}
- ஒரு பேதை
- my only daughter
between the ages of five and seven.
- ஊசலாள் அல்லள்
- does not enjoy
playing in the swing.
- ஒண் கழலாள் அல்லள்
- does not play
with the molucca beans.
- நேசம்
ஆம் திருப்பாண்டிக் கொடு முடி ஈசனே இத்தனை
அல்லது பேசும் ஆறு அறியாள்
- does not
know to talk about anything else
except this much, the Lord of the
universe in Tiruppāṇṭikkoṭumuṭi which
is a very eminent shrine.
- {5:81}__4+
{$}
- தூண்டிய சுடர் (போல்)
ஒக்கும் சோதியான்
- Civaṉ who is
like the brilliant light that is trimmed.
- காண்டலும் (1) எளியான்
அடியார்கட்கு
- is very easy
to obtain vision for his devotees.
- பாண்டிக் கொடு முடி மேய
பரமனைக் காண்டும் என்பவர்க்கு (2) ஏதும் கருத்து ஒணான்
- is at the same
difficult to imagine for those who
say we will see him by our own efforts
the supreme being in Pāṇṭikkoṭumuti, even
a little.
- [[NOTE_GRAM: போல்:
an expletive, urai acai]]
- [[VAR:
(1) எளியான் (2) எய்தும்
கருத்தினான்]]
- {5:81}__5+
{$}
- நெருக்கி அம் முடி
நின்று இசை வானவர் இருக்கொடும் பணிந்து ஏத்த இருந்தவன்
- Civaṉ who
remained to be bowed and praised with
the help of the irukku vētam by the
famous celestials whose crowns are
set close to one another.
- திருக்கொடு(ம்) முடி என்றலும்
- as soon as
one says Tirukkoṭumuṭi
- [[கொடும்முடி:
the underlined letter
is augmentation for rhythm.]]
- (1) தீவினைக் கருக் கெடும்
- the embryo of
evil acts will perish.
- இது கைகண்ட யோகமே
- this is ((a)) sovereign
remedy, tried and found to be efficacious.
- [[Variant reading:
(1) தீவினைக்
கருக் கெடும்]]
- VMS6.
- (This verse is lost).
- VMS7.
- (This verse is lost).
- VMS8.
- (This verse is lost).
- VMS9.
- (This verse is lost).
- VMS10.
- (This verse is lost).