- Patikam: {5:77}
- Talam: Tiruc Cēṟaic Cenneṟi
- Paṇ:
- Title: Tiruk Kuṟuntokai
- Translation: V.M.Subramanya Ayyar
- Location: IFP (Indology Library)
- Catalogue Number: TA SAIVA 368
- Date: 1982
- Volume Number: 9
- Pages: 243-247
- Text entering: 98/11/26 (Ramya)
- Further editing: 2001/11/23 (SAS & jlc)
- {5:77}__1+
{$}
- சீரியார் பயில் சேறையுட்
செந்நெறி நாரி பாகன் தன் நாமம் நவிலவே
- if one utters the
names of Civaṉ who has a lady as a half
in the temple Cenneṟi in Cēṟai
where noble people are crowded.
- புண்ணியம் பூரியாவரும்
- all virtuous acts
will come to him in full.
- பொய்கெடும்
- all false-hood
will vanish.
- கூரிதாய அறிவு கைகூடிடும்
- his sharp intellect
will prosper
- {5:77}__2+
{$}
- நெஞ்சமே
- my mind!
- மின்னுவார் சடை வேத
விழுப்பொருள்; செந்நெல் ஆர் வயல் சேறையுள் செந்நெறி மன்னுசோதி
நம் பால் வந்து வைகவே
- the light divine
which is permanent in cenneṟi in cēṟai
which has fields producing red variety
of superior paddy, and the highest
object of the vētams who has a long
caṭai which glitters like lightning,
to come to us and stay with us.
- என்ன மாதவம் செய்தனை
- what great
penance you performed in the previous
births!
- [[cf. எந்த மாதவம்
செய்தனை நெஞ்சமே, பந்தம் வீடு அவை ஆய பராபரன்
அந்தம் இல் புகழ் ஆரூர் அரனெறி, சிந்தையுள்ளும் சிரத்துளும்
தங்கவே
(nāvukkaracar, tiruvārūr tirukkuṟum
tokai (2) 2)]]
- {5:77}__3+
{$}
- பிறப்பு மூப்புப் பெரும்
பசி வான்பிணி இறப்பு 1. நீங்கி
- as birth, old
age, great hunger, big diseases and
death leave us.
- இன்பம் வந்து எய்திடும்
- happiness will come
to us of its own accord,
- சிறப்பர் சேறையுள்
செந்நெறியான் கழல் மறுப்பது இன்றி மனத்தினுள் வைக்க
- if one places in
his mind without forgetting the feet
of the god in cenneṟi in cēṟai, when
eminent people live
- [[வைக்க நீங்கி, இன்பம் வந்து எய்திடும்
is the syntactical link.]]
- [[Variant reading:
1. நீங்கிடும்]]
- {5:77}__4+
{$}
- ஊமர்காள்
- you who are
dumb people!
- மாடுதேடி
- acquiring
wealth
- மயக்கினில் வீழ்ந்து
- falling into
confusion
- நீ ஓடி எய்த்தும் பயன் இலை
- there is no
benefit when you get tired having run
for the acquisition of wealth.
- சேடர்
வாழ் சேறைச் செந்நெறி மேவிய ஆடலான் தன் அடி
அடைந்து உய்ம்மின்
- save yourselves
by approaching the feet of the dancing
god who dwells with desire in cenneṟi
in cēṟai, where noble people live.
- {5:77}__5+
{$}
- நாளும் எண்ணி
- counting the
days of your life
- 1. எரி மயிர்க் கூற்றுவன்
- the god of death
who has hairs like fire.
- 2. துண் ணென் தோன்றின்
துரக்கும் வழி கண்டேன்
- I found out a way
to drive him out if he appears before me
to frighten me
- திண்ணன் சேறைத் திருச் செந்நெறி
உறை அண்ணலார் உளர் அஞ்சுவது என்னுக்கே?
- the strong chief who
dwells in wealthy cenneṟi in cēṟai is
there to protect us; why should we be
afraid of anything?
- [[Variant reading:
1. எரி அயில்
2. துண்ணென்றொன்றின்.]]
- {5:77}__6+
{$}
- 1. தப்பி வானம்
தரணி கம்பிக்கில் என்?
- what does it
matter if the sky and the earth quake,
changing from their positions?
- ஒப்பு இல்வேந்தர்
ஒருங்குடன் சீறில் என்?
- what does it
matter if all the kings who have no
equals combine and be angry with us.
- செப்பம் ஆம்
சேறைச் செந்நெறி மேவிய அப்பனார் உளர் அஞ்சுவது என்னுக்கே?
- the father who
dwells in cenneṟi in cēṟai and who is
impartial is there to protect us; why
should we be afraid of anything?
- [[cf. வானம் துளங்கில்
என்? மண் கம்பம் ஆகில் என்? மால்வரையும், தானம் துளங்கித்தலை
தடு மாறில் என்! தண்கடலும் மீனம் படில் என்! விரிசுடர் வீழில்
என்! வேலை நஞ்சு உண்டு ஊனம் ஒன்று இல்லா ஒருவனுக்கு ஆட்பட்ட
உத்தமர்க்கே;
- மண் பாதலம் புக்கு மால்
கடல் மூடி மற்று ஏழ் உலகும், விண்பால் திசை கெட்டு இரு சுடர்
வீழினும் அஞ்சல் நெஞ்சே, திண்பால் நமக்கு ஒன்று கண்டோம்;
திருப் பாதிரிப் புலியூர்க்,
கண்பாவும் நெற்றிக் கடவுப் சுடரான்
கழலிணையே (nāvukkaracar (general)
taṉittiruviruttam, 8; pātirippuliyūr, 9)]]
- [[Variant reading: 1. தப்பில்
வானம்]]
- {5:77}__7+
{$}
- வைத்த மாடும்
- the wealth that
we earned and saved to fall back upon
in times of adversity.
- மடந்தை நல்லார்களும்
- wives.
- ஒத்து ஒவ்வாத உற்றார்களும்
- and relations who are
united with us if we are in affluent
circumstances for all outward appearance and
leave us when we are in straits, without real
love at heart.
- எண் செய்வார்
- what help will they
render when death overtakes us?
- சித்தர்
- Civaṉ who has the
form of a mystic who has acquired eight
mysterious powers.
- சேறைத்திருச் செந்நெறி உறை
அத்தர் (தாம்) உளர்
- the father who
dwells in tiruccenneṟi in cēṟai is
there to protect us.
- அஞ்சுவது என்னுக்கே
- why should we be
afraid of anything
- {5:77}__8+
{$}
- நெஞ்சமே
- my mind!
- குலங்கள் என் செய்வ
- who good will noble
lineage do to us?
- 1. குற்றங்கள் என் செய்வ
- what harm will
faults do to us?
- துலங்கி நீ நின்று சோர்ந்திடல்
- you do not be
depressed in spirits being agitated
in mind.
- இலங்கு சேறையில்
செந்நெறி மேவிய அலங்கனார் உளர்
- the shining god
who dwells with desire in cenneṟi in
eminent cēṟai is there to protect us.
- அஞ்சுவது என்னுக்கோ
- why should we
be afraid of anything?
- [[Variant reading:
1. குற்றம் தான்]]
- {5:77}__9+
{$}
- பழகினால் வரும்
பண்டு உள சுற்றமும் விழ விடாவிடில்
- if we do not leave
the relations knowing that they do not
really love us, (to make them leave us,)
- 1. வேண்டிய எய்த ஒணா
- we cannot get the
good things that will really be of great
help to us.
- திகழ் கொள்
சேறையில் செந்நெறி மேவிய அழகனார் உளர்
- the beautiful
Civaṉ who dwells with desire in
cenneṟi in cēṟai which excells
other shrines, is there to protect
us.
- அஞ்சுவது என்னுக்கே
- why should we
be afraid of anything?
- [[Variant reading:
1. வேண்டியது]]
- {5:77}__10+
{$}
- பொருந்து நீள்
மலையைப் பிடித்து ஏந்தினான் வருந்த ஊன்றி
- fixing the feet to
make Irāvaṇaṉ who seized and held in his
hands the mountain eminent by its fame
in which Civaṉ was seated.
- மலர் அடி வாங்கினான்
- he gently took
away the lotus feet.
- திருந்து 1. சேறையில்
செந்நெறி மேவி அங்கு இருந்த சோதி என்பார்க்கு இடர் இல்லையே
- there will be no
affliction to those who praise Civaṉ as
the light divine that dwelt always
with desire in cenneṟi in cēṟai which
is perfect in every respect.
- [[Variant reading:
1. சேறையுள்]]