- Patikam: {5:36}
- Talam: Tiruc Cempoṉpaḷḷi
- Paṇ:
- Title: Tiruk Kuṟuntokai
- Translation: V.M.Subramanya Ayyar
- Location: IFP (Indology Library)
- Catalogue Number: TA SAIVA 368
- Date: 1980
- Volume Number: 7
- Pages: 38-40
- Text entering: 98/11/11 (Ramya)
- Further editing: 2001/11/16 (SAS & jlc)
- {5:36}__1+
{$}
- கான் அறாத கடிபொழில்
வண்டினம், தேன் அறாத திருச் செம்பொன்பள்ளியான்
- Civaṉ in
Tiruccempoṉpaḷḷi where honey does
not cease even after the swarm of bees
drink it, in the bright gardens where
fragrance never leaves them
- [[கான் :
fragrance.]]
- [[PP: கானலங்காவும்
கயமும் துகுத்தியும்
(Paripāṭal, 16-17);]]
- [[PP: மணத்தையுடைய
காவினும், கயங்களினும், ஆற்றிடைக் குறையினும்; கானலங்கா
என் புழி அல்லும் அம்மும் சாரியை
(Do. Parimēlaḻakar's commentary)]]
- ஊன் அறாதது
ஓர் வெண்தலையில் பலி தான் அறாதது ஓர் கொள்கையன்
காண் மின்
- has the nature
of not leaving begging alms in a white
skull from which flesh has not
left; you know this.
- {5:36}__2+
{$}
- என்பும் ஆமையும்
பூண்டு அங்கு உழிதர்வர்க்கு இனி அன்பும் ஆயிடும்; ஆய் இழையீர்!
- Ladies who
wear choice ornaments love Civaṉ who
is wandering adorning himself with
bones and the shell of a tortoise,
now itself.
- செம்பொன்பள்ளி உளான்
சிவலோகனை
- one who is
in civalokam and is in cempoṉpaḷḷi
for our benefit
- நம் பொன்
பள்ளி உள்க வினை நாசமே
- our Karmams
will be destroyed if we meditate
upon him in our beautiful minds.
- {5:36}__3+
{$}
- ஆண்
அலர் பெண் அலர் வேறு கோலத்தர்
- Civaṉ is neither
male nor female but assumes a
different form so that it is
difficult to say
exactly this is his form.
- கீறு கோவண
1. ஐதுகில் ஆடையர்
- wears a
beautiful loin-cloth torn from
a big cloth?
- செம்பொன்பள்ளி ஆறு சூடிய
அண்ணல் அவனைத், தேறல் ஆவது ஒன்று அன்று
- it is difficult
to have a clear idea about Civaṉ who
adorns himself with a river and who
is in cempoṉpaḷḷi
- [[Variant reading:
1. ஐந்துகில்]]
- {5:36}__4+
{$}
- அருவராதது
ஓர் வெண்தலை ஏந்தி வந்து
- coming holding
a white skull which he does not
consider loathsome
- இருவராய்
இடுவார் கடை தேடுவார்
- will enquire
after the entrance of the houses of
those who give alms, being himself
and Umai.
- தெரு எலாம் உழல்வார்
- will wander in
all the streets
- செம்பொன்பள்ளியார்
ஒருவர் தாம் பலபேர் உளர், காண்மின்
- those Civaṉ in
cempoṉpaḷḷi is the unequalled one
he has many names.
- {5:36}__5+
{$}
- பூ உலாம்
சடைமேல் புனல் சூடினான்
- Civaṉ bore
water on the caṭai on which there
are flowers.
- வல் ஏவால்
எயில் மூன்றும் எரித்தவன்
- burnt all the
three forts with a strong arrow.
- தேவர் சென்று
இறைஞ்சும் செம்பொன்பள்ளியான்
- the god in
cempoṉpaḷḷi where the celestials go
and make obeissance to him.
- மூவராய் முதலாய்
நின்ற மூர்த்தி
- is the one
with a form who is the creator,
protector and destroyer and the
origin of those three gods
- {5:36}__6+
{$}
- திலக நீள்
முடியார் செம்பொன்பள்ளியார்
- Civaṉ in
cempoṉpaḷḷi who has a crown superior
to other crowns
- [[திலக நீள்
முடித்தேவர்
(civakacintāmaṇi, 246; cūḷamaṇi,
cuyamvaraccarukkam, 69)]]
- குல வில்லால்
எயில் எய்த கூத்தர்
- and the dancer
who shot an arrow on the forts with
a superior bow.
- சலவராய்
- carrying the
water of the Kaṅkai
- பாம்பொடு தண்
மதிக் கலவராவதின் காரணம் என் (கொல், ஒ)
- what is the
reason for joining with it the cobra
and the cool crescent?
- {5:36}__7+
{$}
- கை கொள் சூலத்தர்
- Civaṉ has a
trident in his hand
- கட்டுவாங்கத்தினர்
- has a battle-axe.
- மைகொள் கண்டத்தர் ஆகி
- and having a black neck.
- இரு சுடர்
- is the form
of the sun and the moon.
- செய்ய மேனி வெண்ணீற்றர்
- smears white holy
ash on his red body.
- செம்பொன்பள்ளி ஐயர்
கையது ஓர் ஐந்தலை நாகமே
- a five hooded
cobra is in the hands of the father
in cempoṉpaḷḷi
- {5:36}__8+
{$}
- வெங்கண் நாகம் வெருவுற ஆர்த்தவர்
- Civaṉ tied a
cobra of cruel eyes to frighten
people
- பைங்கண் ஆனையின்
ஈர் உரி போர்த்தவர்
- covered himself
with the skin of an elephant with
eyes fuming with anger, wet with
blood
- செங்கண்
மால் விடையார்
- has as his
bull Māl who has red eyes
- செம்பொன்பள்ளியார்
- Civaṉ in
cempoṉpaḷḷi
- அங்கணாய்
அடைந்தார் வினை தீர்ப்பர்
- will remove
the Karmams of those who take refuge
in him as their support.
- {5:36}__9+
{$}
- நன்றி நாரணன் நான்
முகன் என்ற இவர்
- both nāraṇaṉ who
has all good things and Piramaṉ of
four faces.
- செம்பொன்பள்ளியான்
நின்ற சூழலில் நீள் எரி ஆகி
- when the god
in cempoṉpaḷḷi rose as a column of
fire in the surroundings in which
he stood.
- நின்ற நீள் முடியோடு
அடிகாண்புற்றுச் சென்று காண்பரியான்
- Civaṉ whose long
and permanent head and feet could not
be seen though they went in search
of them, flying in the sky and digging
the earth, respectively.
- {5:36}__10+
{$}
- திரியும் மும்மதில்
அனல் செங்கணை ஒன்றினால் எரிய எய்து
- shooting a single
straight arrow which is the god of fire
on the wandering three forts to
cause them to burn.
- இலங்கைக் கோன்
நெரிய ஊன்றியிட்டார் செம்பொன்பள்ளியார் (அவர்)
- Civaṉ in
cempoṉpaḷḷi who pressed with his
toe to crush the King of ilaṅkai
- அரிய வானம்
அருள் செய்வர்
- will grant
to his devotees bliss in civalokam
which is difficult to attain (that
same god who snubbed the pride
of Irāvaṇaṉ grants civalokam to
his devotees, so அவர்
is used