- Patikam: {5:33}
- Talam: Tiruc Cōṟṟuttuṟai
- Paṇ:
- Title: Tiruk Kuruntokai
- Translation: V.M.Subramanya Ayyar
- Location: IFP (Indology Library)
- Catalogue Number: TA SAIVA 368
- Date: 1978
- Volume Number: 5
- Pages: 229-232
- Text entering: 98/11/10 (Ramya)
- Further editing: 2001/11/16 (SAS & jlc)
- {5:33}__1+
{$}
- மட நெஞ்சமே
- ignorant mind!
- கொல்லை ஏற்றினர்
- Civaṉ who has
a bull that lives in the forest region.
- கோள் அரவத்தினர்
- has a cobra which
is capable of killing.
- தில்லைச்
சிற்றம்பலத்து உறை செல்வனார்
- is the god who
dwells in Ciṟṟampalam in Tillai.
- தொல்லை ஊழியர்
- who has seen many aeons.
- சோற்றுத்துறையர்க்கே
வல்லையாய்ப் பணி செய்
- Do service to Civaṉ
himself in Cōṟṟuttuṟai, possessing the
capacity to do it.
- {5:33}__2+
{$}
மட நெஞ்சமே
- ignorant mind!
- முத்தி ஆக ஒரு தவம் செய்திலை
- you have not done
even a little of penance to attain
salvation.
- அத்தியால் அடியார்க்கு ஒன்று அளித்திலை
- you have not given
to Civaṉ's devotees anything with love.
- தொத்து நின்று அலர்
சோற்றுத்துறையர்க்கே பத்தியாய்ப் பணி செய்
- Do service at
least hereafter with piety only to Civaṉ
in Cōṟṟutuṟai where in the gardens
bunches of flowers blossom in all
seasons.
- {5:33}__3+
{$}
- மட நெஞ்சமே
- see 2nd verse.
- ஒட்டி நின்ற உடல் உறு நோய்
கட்டி நின்ற வினை கழிந்து அவை போய் அற
- the diseases that
are united with the body and the Karmams
that bind the soul to leave you and
become destroyed.
- தொட்டு நின்றும்
அச் சோற்றுத்துறையர்க்கே பட்டியாய்ப் பணி செய்
- do service as an
iredeemable slave to that famous Civaṉ in
Cōṟṟuttuṟai touching his feet by your mind.
(thinking of his feet in your mind).
- {5:33}__4+
{$}
- ஆதியான்
- the primordial Civaṉ.
- அண்டவாணர்க்கு அருள் நல்குந்தியான் என்றும்
- praising him as
having the nature of bestowing his grace
to those who live in heaven.
- நின் மலனே
- the spotless god.
- சோதியான் என்றும்
- and as the
effulgent light.
- சோற்றுத்துறையர்க்கே வாதியாய்ப் பணி செய்
- do service only
to Civaṉ in Cōṟṟuttuṟai without
indulging in fruitless discussions.
- {5:33}__5+
{$}
- மட நெஞ்சமே
- ignorant mind!
- ஆட்டினாய்
- saying that you
tossed me hither and thither.
- வினை ஆயின ஓட்டினாய்
- you drove all
my Karmams,.
- ஒரு காதில்
இலங்கு வெண் தோட்டினாய் என்று
- and you wear a
white woman's ear-ring on one ear.
- சோற்றுத்துறையர்க்கே நீட்டி நீ பணி செய்
- do service to
Civaṉ only in Cōṟṟuttuṟai saying his
famous acts at length.
- {5:33}__6+
{$}
- மட நெஞ்சமே
- ignorant mind!
- பொங்கி நின்று எழுந்த கடல்
நஞ்சினைப் பங்கி உண்டது ஓர் தெய்வம் உண்டோ? சொலாய்
- Tell me; is there
any deity that consumed the poison that
rose angrily in the ocean snatching it
from the ocean.
- [[பங்கி
is the curruption
of பருங்கி;
- பல் பல இருங்கனி பருங்கி மிக
உண்டவை (campantar,
tirukkāḷatti, tiruvirākam 3);
- பாதிரி சந்து அகிலினொடு கேதகையும்
பருங்கி
(cuntarar, Kalayanallūr, 7)]]
- தொங்கி நீ
என்றும் சோற்றுத்துறையர்க்குத் தங்கி நீ பணி செய்
- do service to
sticking to the right path, being
submissive always to Civaṉ in
Cōṟṟuttuṟai.
- {5:33}__7+
{$}
- மட நெஞ்சமே
- ignorant mind!
- ஏணி போல் இழிந்து ஏறியும் ஏங்கியும்
- Though you suffer
like the ladder which is helpful to
climb up and descend down, being
stationery in a place.
- நீ ஆணி போல ஆற்றவலியை காண் ஆயினும்
- and Though you
are very strong as an iron nail.
- தோணி
ஆகிய சோற்றுத்துறையர்க்கே என்றும் பூணியாய்ப் பணி செய்
- you do service
working like a bull always to
Civaṉ in Cōṟṟuttuṟai who is like a
boat to tranship people from the ocean
of birth,
- [[தோணி
ஆகிய சோற்றுத்துறையர்:
- cf. துன்பக் கடலிடைத் தோணித் தொழில்
பூண்டு தொண்டர் தமை, இன்பக்கரை முகந்து ஏற்றும் திறத்தன
(appar, tiruvaiyāṟu, tiruviruttam, (3) 6).]]
- {5:33}__8+
{$}
- மட நெஞ்சமே
- ignorant mind!
- பெற்றம் ஏறில் என்
- what does it matter
if Civaṉ rides on a bull?
- பேய் படை ஆகில் என்
- what does it
matter if pēy is his army
- புற்றில் ஆடு அரவு அதுவே பூணில் என்
- what does it
matter if he wears as ornaments
dancing cobras that live in ant-hills?
(Do not think these as low things
not befitting his greatness.)
- நீ சுற்றி என்றும்
சோற்றுத்துறையர்க்கே பற்றி நீ பணி செய்
- you do service
only to Civaṉ in Cōṟṟuttuṟai being
stead-fast in your devotion by going
round him from left to right.
- {5:33}__9+
{$}
- மட நெஞ்சமே
- ignorant mind!
- அல்லியான்
- Piramaṉ who is
seated in the inner petals of the
lotus flower.
- ஐந்தலை அரவு நாக
அணைப் பள்ளியான்
- and Māl who has
the cobra with five hoods as his bed.
- நீ அறியாத பரிசு எலாம் சொல்லி
- you say his
nature which they could not know.
- என்றும் சோற்றுத்துறையர்க்கே புல்லி நீ பணி செய்
- do service
always only to Civaṉ in Cōṟṟuttuṟai
in a suitable manner.
- {5:33}__10+
{$}
- மட நெஞ்சமே
- ignorant mind!
- மிண்டரோடு விரவியும்
- mixing with
ignorant strong people.
- வீறு இலாக்குண்டர் தம்மைக் கழிந்து உய்யப் போந்து
- coming to Civaṉ
slipping away from the low amaṇar who
do not possess any distinctive
excellence.
- நீ தொண்டு செய்து
என்றும் சோற்றுத்துறையர்க்கே உண்டு; பணி செய்
- eating to do
service to Civaṉ only in Cōṟṟuttuṟai,
you do service to him always.
- {5:33}__11+
{$}
- மட நெஞ்சமே
- ignorant mind!
- வாழ்ந்தவன் வலி
வாள் அரக்கன் தனை ஆழ்ந்து போய் அலற(வ்) விரல் ஊன்றினான்
- Civaṉ fixed
his toe to make the arakkaṉ who lived
to be praised by the world, and who
was very strong and had a sword, to
roar by sinking very low under (the
mountain) (அலற(வ்) : வ்
is augmentation for metre)
- பாரிடம்
சூழ்ந்த சோற்றுத்துறையர்க்கே தாழ்ந்து நீ பணி செய்
- you do service
only to Civaṉ in cōṟṟuttuṟai; surrounded
by pūtams, being submissive to him in
thought, word and deed.
(ஊன்றினான்
put in apposition with
துறையர்க்கு)