- Patikam: {5:31}
- Talam: Tiru Āṉaikkā
- Paṇ:
- Title: Tiruk Kuṟuntokai
- Translation: V.M.Subramanya Ayyar
- Location: IFP (Indology Library)
- Catalogue Number: TA SAIVA 368
- Date: 1978
- Volume Number: 5
- Pages: 91-94
- Text entering: 98/11/05 (Ramya)
- Further editing: 2001/11/16 (SAS & jlc)
- {5:31}__1+
{$}
- கோனைக்காவிக் குளிர்ந்த மனத்தராய்
- Having a mind that
derives comfort by carrying the chief in it.
- சில (1) தெண்ணர்கள் தேனைக்காவி (2) உண்ணார்
- some fools will not enjoy
the sweetness of meditating upon Civaṉ
- [[PP: தெண்ணர்கள்:
மாமணித்தேசனைப் புகழார்
சில தெண்ணர்கள்
(Appar, maṟakkiṟpaṉē, 1)]]
- [[Variant reading:
(1) தெவ்வர்கள்
(2) உண்ணாச்]]
- ஊனைக் காவி ஊமர்,
ஆனைக் காவில் அம்மானை அணைகிலார், உழிதர்வர்
- some people
who have the power of speech but
do not praise god and do not
worship Civaṉ in Āṉaikkā are like
dumb-mutes; they will carry the body
as a burden and wander without any benefit.
- {5:31}__2+
{$}
- திருகு சிந்தையைத்
தீர்த்துச் செம்மை செய்து
- Having made the mind upright
removing its crookedness.
- பருகி ஊறலைப்பற்றிப் பதம் அறிந்து
- Knowing the proper
opportunity of the experience of joy and enjoying it
- உருகி நைபவர்க்கு ஊனம்
ஒன்று இன்றியே அருகு நின்றிடும் ஆனைக்கா அண்ணல்
- the chief in
āṉaikkā will stand near those who
languish meeting in their hearts,
without any deficiency.
- {5:31}__3+
{$}
துன்பம் இன்றி
- without physical
sufferings
- துயர் இன்றி
- and without mental
sufferings
- என்றும் நீர் இன்பம் வேண்டில்
- (People of this world!)
if you wish to live happily always
- இராப்பகல் ஏத்துமின்
- praise night and day.
- என் பொன் ஈசன்
இறைவன் என்று உள்குவார்க்கு அன்பன் ஆயிடும் ஆனைக்கா அண்ணல்
- the god in āṉaikkā
becomes the loving friend of those who
meditate upon him as, my gold, Civaṉ and
one who pervades everywhere.
- {5:31}__4+
{$}
- நாவால் நன்று நறுமலர்ச் சேவடி
ஓவாது ஏத்தி உளத்து அடைத்தார்
- Having fixed permanently
in the heart, praising the red feet comparable
to fragrant flowers, without ceasing, by
words in the proper manner.
- வினைகாவாய் என்று தம்
கை தொழுவார்க்கு எலாம் ஆவா என்றிடும் ஆனைக்கா அண்ணல்
- the god in āṉaikka
will bestow compassion on all those who
worship him with joined hands with a
prayer `Protect us removing the
Karmams.'
- [[ஆவா
:- a word of
interjectum expressive of pity.
- ஆவா என்றே அஞ்சின
ராழ்ந்தார் ஒருசாரார்
(verses quoted in yāpparuṅkalakkārikai)]]
- {5:31}__5+
{$}
- வஞ்சம் இன்றி
வைகலும் வணங்கு மின்
- pay obeisance
to Civaṉ daily without deception.
- வெஞ்சொல் இன்றி விலகு மின்
- get away from
evil without harsh words.
- (1) வீடுற நைஞ்சு நின்று
உள் குளிர்வார்க்கு எலாம் அஞ்சல் என்றிடும் ஆனைக்கா அண்ணல்
- the god in Āṉaikkā
will offer freedom from fear to those
whose hearts melt always and feel
comforted in mind, to attain
liberation.
- [[Variant reading:
(1) வீடற]]
- {5:31}__6+
{$}
- நடையை மெய்
என்று நாத்திகம் பேசாதே
- Do not talk
atheism beleiving the order of the
world to be true.
- பஞ்ச மா பூதங்கள் படைகள் போல் வரும்
- the five great
elements will come upon you like an army
- தன் அடைந்தார்க்கு எலாம்
- For all those
who take refuge in him.
- தடை ஒன்று இன்றி
ஆனைக்கா அண்ணல் அடைய நின்றிடும்
- the god in
āṉaikkā will remain easy of access
to those who want to approach him,
without any hindrance.
- {5:31}__7+
{$}
- ஒழுகு மாடத்துள்
ஒன்பது வாய்தலும்
- all the nine
gateways in the body which is leaky
- கழுகு அரிப்பதன் முன்னம்
- before the
eagles prey upon it little by little.
- கழல் அடி கை
களால் தொழுது தூமலர் தூவி நின்று அழுமவர்க்கு
- to those who
weep out of joy scattering flawless
flowers and worshipping the feet
wearing an armour, with both the
hands joining together.
- ஆனைக்கா அண்ணல் அன்பன்
- the god in
āṉaikkā is a loving friend.
- {5:31}__8+
{$}
- உருளும்போது அறிவு
ஒண்ணா உலகத்தீர்
- People of this world
who do not know the exact time when the
body rolls on the ground dead!
- சிக்கெனத்தெருளும், தீவினை சேராதே
- without being in
associated with sins you be clear in
your mind definitely
- இருள் அறுத்து நின்று ஈசன் என்பார்க்கு எலாம்
- to all those who say
Civaṉ, completely destroying their ignorance.
- ஆனைக்கா அண்ணல் அருள் கொடுத்திடும்
- the god in āṉaikkā
will certainly betow his grace.
- {5:31}__9+
{$}
மடநெஞ்சமே
- my mind which till now
did not know about Civaṉ!
- நாசமாய குலநலம் சுற்றங்கள், பாசம் அற்று
- Having given up the
caste and relations which are apt to
spoil you
- பராபர ஆனந்த ஆசை உற்றிடும் ஆனைக்கா அண்ணல்
- the god in āṉaikka
will grant you the desire to obtain the
most exalted happiness
(உற்றிடும்
this is used in
the causal sense)
- {5:31}__10+
{$}
- ஓதமாகடல் சூழ்
இலங்கைக்கு இறை கீதம் கின்னரம் பாடக் கெழுவினான்
- Having become
favourably disposed towards the King
of ilaṅkai surrounded by the great
ocean having billows, when he sang
music with the aid of Kiṉṉaram (a
musical instrument)
- பாதம் வாங்கிப்
பரிந்து அருள் செய்து அங்கு ஓர் ஆதி ஆயிடும்
ஆனைக்கா அண்ணல்
- the god in
āṉaikkā, the origin of all things,
granted his grace taking compassion
on him by lifting up the foot that
pressed him down.