{5:22}__1+
{$}
பூவணத்தவன்
Civaṉ has the beauty of a flower.
புண்ணியன்
is the embodiment of all virtues.
நண்ணி அங்கு அடியார்களை ஆவணத்து உடையான்
admits by a bond as protégés devotees by voluntarily going to them.
[[ஆவணம்: bond;
என் தாயொடு என் அப்பன் ஏழ் ஏழ் பிறவியும் அன்றே சிவனுக்கு எழுதிய ஆவணம் (tirumantiram, 1876, Kāci muṭṭ edition);
எந்தை தந்தை தந்தை தம் மூத்தப்பன் ஏழ் படி கால் தொடங்கி, வந்து வழி வழி ஆட் செய்கின்றோம் (periyāḻvār tirumoḻi, tiruppallāṅtu, 6)]]
தீவணம் மெய் திரு நீறு பூசி
smearing holy ash on his body which is red like fire.
ஓர் கோவணத்து உடையான் குடமூக்கிலே
Kutamūkkil is the shrine of Civaṉ who has a single loin-cloth as his dress.

{5:22}__2+
{$}
வேர்த்து ஆடும் காளிதன் விசை தீர்க என்று கூத்தாடி(ய்) உறையும் குட மூக்கில்
Civaṉ who danced to gain victory over Kāḷi who danced with anger, so that her speed might slow down, dwells in Kutamūkkil,
[[வென்றி மிகு தாருகனது ஆருயிர் மடங்கக், கன்றி வரு கோப மிகு காளிகதம் ஓவ, நின்று நடமாடி (campantar, tiruvaiyāṟu - tiruvirākam 5);
சுரபுரத்தினைத் துயர் செய்த தாருகன் துஞ்ச வெஞ்சினக் காளியைத்தரும், சிரபுத்துளான் (campantar, piramāpuram, īraṭivaippu 7)]]
பூத்து ஆடி கழியாது
having been born in this world and wasting your life without any good, and dying
பூமியீர்
People of this world!
தீத்து ஆடித்திறம் சிந்தையுள் வைம்மினோ
keep in your minds the nature of Civaṉ who dances after burning everything at the end of the world.
[[தீத்தாடித் திறம்: the doubling of த் is for rhyme; it should ordinarily be தீத்தாடி திறம்; கூத்தாடி ய் உறையும்;
ய் is an augmentation for metre.]]

{5:22}__3+
{$}
நங்கையாள் உமையாள் உறை நாதனார்
the chief on whose half Umayaḷ, a lady of distinction dwells.
அங்கையாளொடு அறுபதம் தாழ் சடைக் கங்கையாள் அவள் கன்னி எனப்படும் கொங்கையாள் உறையும் குடமூக்கிலே
the Kaṅkaiyāḷ and who dwells in the caṭai where bees of six legs settle, along with a lady of beautiful hand and a lady by name Kaṉṉi prominent by her breasts, stay in Kuṭamūkkil.

{5:22}__4+
{$}
ஓதா நாவன் திறத்தை உரைத்திரேல்
if you speak about the acts of Civaṉ who knew everything without undergoing learning.
ஏதானும் இனிது ஆகும்
however little it may be it will be sweet to hear.
[[ஏதானும் may mean also whether it is not a good act.]]
சேதா ஏறு உடையான் அமர்ந்த இடம்
the place where Civaṉ who has a bull from the species of red cows, dwells.
கோதா விரி உறையும் குடமூக்கில்
is Kutamūkkil where Kōtāviri resides.

{5:22}__5+
{$}
நல் நெஞ்சே
my good mind!
நக்க அரையனை வக்கரை உறைவானை
Civaṉ who is naked and who dwells in vakkarai.
அக்கு அரையோடு அரவு அரை ஆர்த்தவன்
one who tied in his waist a cobra in addition to chank beads.
நீ நாள் தொறும் வணங்கு
you daily bow to
கொக்கரை உடையான் குடமூக்கில்
Kuṭamūkkil of Civaṉ who has the musical instrument of Kokkarai.

{5:22}__6+
{$}
துறவி நெஞ்சினர் ஆகிய தொண்டர்காள்
Devotees who have a mind renouncing all attachments!
பித்தராய்
being crazy after god.
மறவனாய்
assuming the form of a warrior,
பார்த்தன் மேல் கணை தொட்ட எம் குறவனார் உறையும் குடமூக்கில் பிறவி நீங்கப் பிதற்றுமின்
prattle the name of Kuṭamukkil where Civaṉ who assumed the form of a kuṟavaṉ and discharged arrows on pārttaṉ (aruccuṉaṉ), to save you from being born again.

{5:22}__7+
{$}
பண்டை வல்வினை பற்று அற வேண்டுவீர்
Those who wish that the accumulated irresistible Karmams should completely leave you!
விண்டவர் புரம் மூன்று ஒரு மாத்திரைக் கொண்டவன் உறையும் குடமூக்கிலே தொண்டர் ஆகித் தொழுது
becoming devotees and worshipping with joined hands, bow before Kuṭamūkkil where Civaṉ saw to it that fire consumed the three cities of enemies within the short time taken to wink one's eyes.

{5:22}__8+
{$}
காமியம் செய்து காலம் கழியாதே
without wasting your precious life doing all that you wish to do, deriving their fruits.
ஓமியம் செய்து
maintaining the sacred fire outwardly.
சாமியோடு சரச்சுவதியவள் கோமியும்(ம்) உறையும் குடமூக்கில் அங்கு உள்ளத்து உணர்மினோ
realise inwardly in your heart Kuṭamūkkil where Yamuṉai of blue colour, Caracuvati and Kōtāvari dwell;
[[PP: தாவி முதற் காவிரி நல் யமுனை கங்கை சரசுவதி பொற்றாமரை புட்கரணி சூழ்ந்த தெண்ணீர்க், கோவியொடு குமரி வரு தீர்த்தம் சூழ்ந்த குடந்தை
(appar, Kuṭantaikkiḻkkōṭṭam, taṅtakam, 10).]]

{5:22}__9+
{$}
சிரமம் செய்து சிவனுக்குப் பத்தராய்
becoming devotees of Civaṉ by practising difficult processes of Yōkam.
பிரமன் மாலொடு மற்று ஒழிந்தார்க்கு எலாம் குரவனார் உறையும் குடமூக்கிலே பரமனைப் பல நாளும் பயிற்று மின்
train yourselves to utter the names of the supreme god for many days in Kuṭamūkkil where the preceptor for Piramaṉ, Māl and others resides.

{5:22}__10+
{$}
அன்று (தான்) அரக்கன் கயிலாயத்தைச் சென்று (தான்) எடுக்க உமை அஞ்சலும்
when Umai was frightened when the arakkaṉ went near the Kayilāyam and lifted it in the past.
நன்று (தான்) நக்கு
Civaṉ with a big laugh.
நல் விரல் ஊன்றி
fixing the toe that can do good.
பின் கொன்று கீதம் கேட்டான் குடமுக்கிலே
and after afflicting him heard his recital of cāma vētam, that god dwells in Kuṭamūkkil
[[உறைபவன் is to be supplied]]