- Patikam: {4:46}
- Talam: Tiru Oṟṟiyūr
- Paṇ:
- Title: tirunēricai
- Translation: V.M.Subramanya Ayyar
- Location: IFP (Indology Library)
- Catalogue Number: TA SAIVA 368
- Date: 1984
- Volume Number: 14
- Pages: 38-39
- Text entering: 97/10/15 (Vaidehi)
- Further editing: 98/02/17 (jlc)
- {4:46}__1+
{$}
உள்ளத்து ஓர் கொடுமை வைத்துக் கூட்டை வாளா ஓம்பினேன்
- I nourished my body without any benefit,
having in my mind cruel thoughts.
- காம்பு இலா மூழைபோலக் கருதிற்றே முகக்க மாட்டேன்
- I am unable to fulfill what I desire
like the ladle which has no handle cannot take anything.
- பாம்பின் வாய்த் தேரை போலப் பலப்பல நினைக்கின்றேனை ஓம்பி
- protecting me who thinks of many things
like the frog caught in the mouth of the cobra.
- நீ உய்யக் கொள்வாய்
- you admit me to save me.
- ஒற்றியூர் உடைய கோவே
- the Lord who has Oṟṟiyūr as his place!
- {4:46}__2+
{$}
ஒற்றியூர் உடைய கோவே
- the Lord who has Oṟṟiyūr as his place!
- மனம் என்னும் தோணிபற்றி
- catching hold of the mind which is the boat.
- மதி எனும் கோலை ஊன்றி
- fixing the intellect
which is like the boatman's pole.
- சினம் எனும் கரக்கை ஏற்றி
- filling it with the articles of merchandise
which is anger.
- செறி கடல் ஓடும் போது
- when the boat is running in the ocean
which is full of water, which is like attachments.
- மதன் எனும்(1) பாறை தாக்க
- when the rock of cupid dashes against it.
- மறியும் போது
- when the boat sinks turning upside down.
- அறிய ஒண்ணாது
- it will be difficult for me to realise you.
- உனை உனும் உணர்வை நல்காய்
- grant me the spiritual knowledge
by which I can realise you within me.
- [[variant readings:
(1) பாரைத்தாக்கி]]
- [[பார்: .... also means rock;
பார் முதிர் பனிக்கடல்
(murukāṟṟupaṭai, 45)]]
[[All the other verses in this decade are lost]]