- Patikam: {4:43}
- Talam: Tiruk Kacci Mēṟṟaḷi
- Paṇ:
- Title: Tirunēricai
- Translation: V.M.Subramanya Ayyar
- Location: IFP (Indology Library)
- Catalogue Number: TA SAIVA 368
- Date: 1984
- Volume Number: 13
- Pages: 53-57
- Text entering: 98/07/08 (Ramya)
- Further editing: 2001/05/11 (SAS & jlc)
- {4:43}__1+
{$}
- மறை (அது) பாடிப் பிச்சைக்கு என்று அகம்திரிந்து வாழ்வார்
- Civaṉ leads a life of wandering
from house to house to receive alms, singing Vētam-s.
- பிறை (அது) சடைமுடிமேல் பெய்வளையாள்
தனோடும் கறை (அது) கண்டம் கொண்டார்
- had poison in the neck,
and on the caṭai coiled into a crown wearing a crescent,
a lady Kaṅkai who wears bangles on her hands.
- காஞ்சிமா (1) நகர்தன்னுள் (ஆல்)
- within the big city of Kāñci.
- இறையவர்
- the Lord who pervades everywhere.
- பாடல் ஆடல் இலங்கு மேற்றளியனார் (ஏ)
- is in Mēṟṟaḷi where music
and dance are prominent.
- [[Variant reading:
(1) நகர்தன்னுள்ளார்;
this reading should be following throughout this decade]]
- {4:43}__2+
{$}
- மால் அன மாயன் தன்னை மகிழ்ந்தனர்
- Civaṉ felt joy in having
Māl who has the colour of the dark cloud, as one
half;
- [[அரி அலால் தேவி இல்லை ஐயன்
ஐயாறனார்க்கே;
- காவியங் கண்ணளாகிக் கடல்
வண்ணமாகி நின்ற தேவியைப் பாகம் வைத்தார்;
- மாலினை மால்உற நின்றானை
(nāvukkaracar, tiruvaiyāṟu (5) 5), tiruppayarṟūr, 7;
tiruppūnturutti, 1)]]
- விருத்தர் ஆடும் பாலனார்
- who is the infant who
grew into an old man;
- [[விருத்தனாய்ப் பாலன்ஆகி;
பாலனாய் விருத்தனாகி
(nāvukkaracar, kōyil (3) 9, 10)]]
- பசுபதியார்
- master of all living beings;
- [[பசுபதியதன் மிசை வரு பசுபதி
(campantar, tirumaṟaikkāṭu (1) 5);
- ஆண் பாகமாய் நின்ற
பசுபதியை
(nāvukkaracar kacci ēkampan (1) 9;
pacupatittiruttam, 1-8)]]
- பால் வெள்ளை நீறு பூசி
- smearing sacred ash
as white as milk.
- காலனைக் காலால் 2. செற்றார்
- killed the god of
death by his leg.
- காஞ்சிமா நகர்தன் உள் (ஆல்)
- within the great city of kāñci.
- இலங்கு மேற்றளியனார் (ஏ)
- civan in shinning mēṟṟaḷi
- ஏலநற்கடம்பன் 3. தந்தை
- is the father of the
good kaṭampaṉ (Murukaṉ) (who dwells in the common
kaṭampa tree) loved bhim.
- [[variant readings :
1. மாலியமாயன் 2. காய்ந்தார்
3. தந்தை]]
- {4:43}__3+
{$}
- விண்ணிடை விண்ணவர்கள் விரும்பிவந்து
இறைஞ்சி வாழ்த்த
- when the celestials who
are in heaven descend down to this earth with
desire and sing songs of benedication bowing
their heads.
- பண்ணிடைச் சுவையின்மிக்க கின்னரம்
பாடல் 1.கேட்பார்
- will listen to the
songs of a kind of lute, kiṉṉaram, which is
superior to the sweetness of music to
other instruments.
- கின்னரம்
- is a king of lute;
- [[கன்னர மிதுனங்களும் தம்
தம் கின்னரம் தொடுகிலேம் என்றனரே
(periyāḻvar tirumoḻi, 3-6-5)]]
- கண்ணிடை மணியின் நப்பார்
- is like the apple of the eye.
- [[கண்ணிடை மணி நப்பாய்
(cuntarar, Kurukāvur, veḷḷatai, 6)]]
- கரஞ்சிமா நகர் தன்னுள் (ஆல்)
- within the great city of kāñci.
- இலங்கு மேற்றிளியனார் (ஏ)
- Civaṉ in shining mēṟṟaḷi.
- எண்ணிடை எழுத்தும் ஆண்'
- who is mathematics and grammer;
- [[எண் ஆனாய்
எழுத்து ஆனாய்;
- எண்ணும் எழுத்தும் குறியும் அறிபவர்;
- எண் ஆனாய் எழுத்து ஆனாய்
கடல் ஏழ் ஆனாய்
(nāvukkaracar, tiruvaiyāṟu (2) 7, tiruvētikuṭi, 7;
tirukkāḻip pālai 5-5)
- [[Variant reading:
1. கேட்டார்]]
- {4:43}__4+
{$}
- சோமனை அரவினோடு சூழ்தரக்
கங்கை சூடும் 1. வாமனை வானவர்கள் வலங் கொண்டு வந்து போற்ற
- the celestial descend
to this earth and praise the Civaṉ who is
united with catti, and who wears kaṅkai to
surround th crescent and the cobra, going
from left to right.
- காமனைக் காய்ந்த கண்ணர்
- who destroyed kāmaṉ by
his frontal eye.
- காஞ்சிமா நகர் தன்னுள்
(ஆல்) இலங்கு மேற்றளியனார் (ஏ)
- civan in shining mēṟṟaḷi
within the big city of kāñci.
- ஏமம் நின்று ஆடும் எந்தை
- is our father who dances
at night, standing.
- [[Variant reading:
1. வாமனல் வானவர்கள்]]
- {4:43}__5+
{$}
ஊனவன் உயிரினோடும் உலகங்கள் ஊழி ஆகி
- being himself the lives of
the people who are endowed with bodies, and
world and acons.
- தானவர் தனமும் ஆகி
- and being the donor and
the thing donated.
- தனஞ்சயனோடு எதிர்ந்த கானவர்
- is Civaṉ who opposed
taṉancayaṉ (aruccuṉaṉ) in battle.
- காள கண்டர்
- has black neck.
- காஞ்சி மா நகர் தன்னுள்
(ஆல்) இலங்கு மேற்றளியனார் (ஏ)
- the Lord who remains in
shining mēṟṟali within the great city of kañci.
- ஏனம் அக்கோடு பூண்டார்
- wore as adornment a hog's
tusk along with bones (ஏனம் : அக்கு : ஓடு
if it is split like this,
ஓடு:
will mean a skull).
- {4:43}__6+
{$}
- மாயனாய், மாலனாகி, மலரவனாகி, மலரவனாகி
- Civaṉ, being the black
Māl, Intiraṉ and Piramaṉ who is in a
(lotus) flower
- மண்ணாய்த், தேயம்
ஆய்த், திசை எட்டுஆகித், தீர்த்தம் ஆய்
- being the eaarth, the
country the eight directions and holy waters.
- திரிதர்கின்ற காயமாய்
- being the bodies
which are mobile.
- காயத்து உள்ளார்
- Civaṉ is the life in
the bodies.
- காஞ்சிமா நகர் தன்னுள்
(ஆல்) இலங்கு மேற்றளியனார் (ஏ)
- the Lord in the
shining mēṟṟaḷi within the big city of kañci.
- ஏய மென் தோளி பாகர்
- has on one half
a lady with soft shoulders to be fit
for him.
- {4:43}__7+
{$}
- மண்ணினை உண்ட மாயன் தன்னை
ஓர் பாகம் கொண்டார்
- Civaṉ had as one half
māyaṉ (Māl), who swallowed the earth, as a half
- [[இடம் மால் தழுவிய
பாகம்
(nāvukkaracar, tiruvatikai vīraṭṭāṉam (2) 4)]]
- பண்ணினைப் பாடி ஆடும் பத்தர்கள்
சித்தம் கொண்டார்
- occupied the minds of the
devout people who sing melody-types and dance
out of joy.
- கண்ணினை மூன்றுங் கொண்டார்
- had three eyes.
- காஞ்சி மாநகர் தன்னுள் (ஆல்)
இலங்கு மேற்றளியனார் (ஏ)
- the Lord in shining mēṟṟaḷi
in within the big city of kañci.
- எண்ணினை எண்ண வைத்தார்
- conferred on people
thoughts to meditate on him.
- {4:43}__8+
{$}
- செல்வியைப் பாகம் கொண்டார்
- Civaṉ had as a half a
lady of rank.
- சேந்தனை மகனாக் கொண்டார்
- had cēntaṉ Murukaṉ as his son.
- மல்லிகைக் கண்ணியோடு மாமலர்க் கொன்றை சூடி
- wearing big koṉṟai flowers
along with the chaplet of jasmine
- கல்வியைக் கரையிலாத காஞ்சிமா நகர்
தன்னுள் (ஆல்) இலங்கு மேற்றிளியனார் (ஏ)
- the Lord in shining mēṟṟaḷi
with in the great city of kāaci which is famous
for learning which is limitless.
- எல்லியை விளங்க நின்றார்
- remained inside the sun
to make it shine.
- {4:43}__9+
{$}
- இணை வேறு இன்றி என்றும் விளங்கு ஒளி மருங்கினாளைக்
(1) கூறு இயல் பாகம் வைத்தார்
- civan placed a lady Umai,
who had a waist of brightness always and who
has no other thing to be compared to her, to
be associated with him.
- கோள் அரா மதியம் வைத்தார்
- placed on his head a
cobra capable of killing, and a crescent.
- அணி பொழில் கச்சி தன்னுள்
இலங்கு மேற்றிளியனார் (ஏ) ஏறினை ஏறும் எந்தை
- our father who rides
on a bull and who is in shining mēṟṟali
within kacci which is made beautiful
by gardens.
- ஆறினைச் சடையுள் வைத்தார்
- placed the river,
kaṅkai, inside his caṭai.
- [[Variant reading:
(1) கூறியலாக வைத்தார்]]
- {4:43}__10+
{$}
- தென்னவன் மலைஎடுக்கச் சேயிழை
நடுங்கக் கண்டு
- on seeing Umai wearing
ornament of superior gold tremble with fear
when the king of ilaṅkai in the south lifted
the kayilai;
(தென்னவன்
-- is used in the sense
of the ruler of ilankai, south of tamiḻnāṭu,
- [[தென்னவற் பெயரியதுன்
அருந்துப்பின் தொன்முது கடவுள் -
இராவணனைத் தமிழ் நாட்டை ஆளாதபடிப் போக்கின கிட்டுதற்கு
அரிய வலியினையுடைய பழைமை முதிர்ந்த அகத்தியன்
(maturaikkāñci, 40-41, nacciṉārkkiṉiyar)]]
- மன்னவன் விரலால் ஊன்ற
- as the eternal god
fixed his toe firmly.
- மணிமுடி நெறிய
- when the crowns set
with gems were crushed.
- வாயால் கன்னலின் கீதம் பாடக் கேட்டவர்
- having listened to the
songs which were as sweet as sugar-cane juice,
from his mouth which cried.
- காஞ்சி தன்னுள்
இலங்கு மேற்றளியனார்
- the Lord in shinning
mēṟṟaḷi within kāñci.
- 1. இன்னவற்கு அருளிச் செய்தார்
- granted his grace who
later became friendly, in the form of a
sword lease of life and a title.
- [[Variant reading:
(1) இன்னவர்க்கருளிச் செய்தார்.]]