- Patikam: {3:99}
- Talam: Tiru Mutukuṉṟam
- Paṇ: Cātāri
- Title: tirumukkāl
- Translation: V.M.Subramanya Ayyar
- Location: IFP (Indology Library)
- Catalogue Number: TA SAIVA 368
- Date: 1984
- Volume Number: 12
- Pages: 151-153
- Text entering: 97/10/14 (Vaidehi)
- Further editing: 98/01/21 (jlc)
- {3:99}__1+
{$}
முரசு அதிர்ந்து எழுதரு முதுகுன்றம் மேவிய பரசுஅமர் படையுடையீரே
- Civaṉ who has a weapon of paracu
and who is in Mutukuṉṟam where the drum muracu increases
in sound by being beaten.
- பரசு அமர் படை உடையீரே
உமைப்பரவுவார் அரசர்கள் உலகில் ஆவாரே
- those who praise will become Kings
in this world
- [[as there are many countries,
the plural அரசர்கள் is used]]
- {3:99}__2+
{$}
மொய் குழலாளொடு முதுகுன்றம் மேவிய
பை அரவம் (ம்) அசைத்தீரே
- Civaṉ who tied a cobra with hold
and who remains in Mutukuṉṟam with a lady of dense tresses of hair.
- பை அரவம் அசைத்தீரே
(1) உமைப்பாடுவார் நைவுஇலர் நாள்தொறும் நலமே
- those who sing your praises
will have no decrease in their prosperity but it will increase daily.
- [[Variant reading: (1) உமைப்பரவுவார்]]
- {3:99}__3+
{$}
முழவு அமர் பொழில் அணி முதுகுன்றம் மேவிய மழவிடை(அது) உடையீரே
- Civaṉ who has a young bull
and who dwells in Mutukuṉṟam
which is beautiful by gardens, and where muḻavu is played.
- மழவிடைஅது உடையீரே உமை வாழ்த்துவார்
பழியொடு பகை இலர் (தாம், ஏ)
- those who sing songs of benediction about you
will not have any reproach and enmity.
- {3:99}__4+
{$}
முருகு அமர் பொழில் அணி முதுகுன்றம்
மேவிய உரு அமர் (1) சடைமுடியீரே
- Civaṉ who has a beautiful caṭai
coiled into a crown and who is in Mutukuṉṟam
beautified by gardens where fragrance stays.
- உரு அமர் (2) சடைமுடியீரே
உமை ஓதுவார் திருவொடு தேசினர் (தாம் ஏ)
- those who praise you will have wealth and fame;
- [[தேசு: may also; means lustre of the body]]
- [[variant readings: (1) சடையுடையீரே
(2) சடையுடையீர்
- VMS5., VMS6. & VMS7.
- [[these verses are lost]]
- VMS8. / {3:99}__PIFI5+
{$}
முத்திதரும் உயர் முதுகுன்றம் மேவிய பத்துமுடி அடர்த்தீரே
- Civaṉ who pressed down the ten heads (of Irāvaṇaṉ)
and who remains in superior Mutukuṉṟam which grants salvation.
- பத்துமுடி அடர்த்தீரே உமைப்பாடுவார் சித்த
நல்ல (வ்) அடியாரே
- those who sing your praise
are devotees who have good minds.
- VMS9. / {3:99}__PIFI6+
{$}
முயன்றவர் அருள்பெறு முதுகுன்றம் மேவி அன்று இயன்றவர் அறிவு அரயீரே
- Civaṉ who was difficult to be seen
by the two Māl and Ayaṉ who tried to see your head
and feet and who is in Mutukuṉṟam where those who performed penance
received your grace.
- இயன்றவர் அறிவு அறியீரே உமை
ஏத்துவார் பயன்தலை நிற்பவர் (தாம், ஏ)
- those who praise you will obtain benefits.
- VMS10. / {3:99}__PIFI7+
{$}
மொட்டு அவர் பொழில் அணி
முதுகுன்றம் மேவியகட்கு அமண் (1) தேரைக்காய்ந்தீரே
- Civaṉ who destroyed the buddhists
and the amaṇar who had religious regulations.
- கட்டு அமண் (2) தேரைக்காய்ந்தீரே
உமைக்கருதுவார் சிட்டர்கள் சீர்பெறுவாரே
- those who meditate on you
will receive the renown of people of right conduct.
- [[variant readings: (1)
- தேரரைக்
(2) தேரரைக்]]
- VMS11. / {3:99}__PIFI8+
{$}
மூடியசோலைசூழ் முதுகுன்றத்து ஈசனை நாடிய
ஞானசம்பந்தன்,
- Ñāṉacampantaṉ who sought the grace of Civaṉ
in Mutukuṉṟam surrounded by dense gardens covering it.
- நாடிய ஞானசம்பந்தன செந்தமிழ்
பாடிய அவர் பழிஇலரே
- those who sang the refined Tamiḻ verses
of Ñāṉacampantaṉ who sought the grace of Civaṉ, will have no reproach.