{3:12}__1+
{$} வேதியன்
Civaṉ who is praised as the brahmin among gods.
விண்ணவர் ஏத்த நின்றான்
is praised by the residents of heaven
விளங்கும் மறை ஓதிய ஒண் பொருள் ஆகி நின்றான்
is the clear meaning which is mentioned in the eternal Vētam-s.
ஒளி ஆர்கிளி கோதிய தண் பொழில் சூழ்ந்து அழகு ஆர் திருக் கோட்டாற்றில், ஆதியை நினைந்து ஏத்தவல்லார்க்கு அல்லல் இல்லை
there will be no sufferings for those who can meditate upon the origin of all things and praise him in Kōṭṭāṟu which is made beautiful by being surrounded by cool gardens where bright coloured parrots peck and adjust their feathers.

{3:12}__2+
{$} ஏலம் மலர்க்குழல் மங்கை நல்லாள் இமவான் மகள் பால் அமரும் திருமேனி எங்கள் பரமேட்டியும்
even our Civaṉ who is in an exalted place, and on whose one side the daughter of the imavāṉ, there is a lady of distinction on whose tresses of hairs flowers are inserted and unguent for perfuming the hair is smeared.
கோலம் மலர்ப் பொழில் சூழ்ந்து எழில் ஆர் திருக் கோட்டாற்றுள் ஆல நிழற்கீழ் இருந்து அறம் சொன்ன அழகனே
is the beautiful person who gave moral instruction sitting under the shade of the banyan tree and who is in Kōṭṭāṟu which is full of beauty surrounded by gardens of beautiful flowers.

{3:12}__3+
{$} இலை மல்கு சூலம் ஒன்று ஏந்தினானும்
Civaṉ who holds a trident having sharp blades of increasing victory.
இமையோர் தொழ
to be worshipped by the celestials who do not wink.
மலை மல்கு மங்கை ஓர் பங்கன் ஆய மணிகண்டனும்
who has a beautiful neck and who has as a half a flourishing lady of the mountain.
குலை மல்கு தண்பொழில் சூழ்ந்து அழகு ஆர் திருக்கோட்டாற்றுள்
in tirukkōṭṭāṟu full of beauty surrounded by cool gardens in which cluster of fruits and bunches of flowers are in abundance.
அலை மல்கு வார்சடை ஏற்று உகந்த அழகன் அன்றே
is he not the beautiful god who felt happy in receiving in his long and flourishing caṭai water of Kaṅkai? (அலை stands for Kaṅkai; the part denotes the whole)

{3:12}__4+
{$} ஊன் அமரும் உடலுள் இருந்த உமை பங்கனும்
Civaṉ who has as his half Umai and who dwells in the body consisting mainly of flesh.
வான் அமரும் மதி சென்னி வைத்த மறை ஓதியும்
and who chanted the vētams and placed the crescent shining in the sky on his head.
தேன் அமரும் மலர்ச் சோலை சூழ்ந்த திருக் கோட்டற்றுள்
in tirukkōṭṭāṟu surrounded by flowers gardens having honey-combs.
தான் அமரும் விடையானும் எங்கள் தலைவன் அன்றே
is he not our chief who is seated on a bull?

{3:12}__5+
{$} வம்பு அலரும் மலர்க்கோதை பாகம் மகிழ் மைந்தனும்
the youth who rejoices in having as a half a lady as tender as a garland made of flowers which spread their fragrance.
செம்பவள்த்திருமேனி வெண்ணீறு அணி செல்வனும்
and the god who adorns his holy body which is in colour like red coral, with white sacred ash.
கொம்பு அமரும் மலர்வண்டு கெண்டும் திருக்கோட்டாற்றுள்
in tirukkōṭṭāṟu where the bees work in the flowers in the branches.
நம்பன் எனப் பணிவார்க்கு அருள் செய் எங்கள் நாதனே
is our master who grants his grace to those who pay obeisance to him as a person worthy of confidence.

{3:12}__6+
{$} பந்து அமரும் விரல் மங்கை நல்லாள் ஒரு பாகமா
the good lady of distinction who holds in her fingers a ball dwelling on one half.
வெந்து அமரும் பொடிப் பூசவல்ல விகிர்தன்
Civaṉ different from the world who smears himself with well-burnt and cooled holy ash.
மிகும் கொந்து அமரும் மலர்ச் சோலை சூழ்ந்த திருக் கோட்டாற்றுள்
in tirukkōṭṭaṟu surrounded by flower-gardens which have abundant bunches of flowers.
அந்தணனை நினைந்து ஏத்த வல்லார்க்கு இல்லை அல்லல்
there will be no sufferings for those who praise thinking of Civaṉ as the brahmin among gods.

{3:12}__7+
{$} துண்டு அமரும் பிறைசூடி நீடு சுடர் வண்ணனும்
Civaṉ who has the coloour of fire, wearing a segment of a crescent.
வண்டு அமரும் குழல் மங்கை நல்லாள் ஒரு பங்கனும்
and the god who has on his half a good lady of distinction on whose tresses of hair bees settle.
தெண் திரை நீர் வயல் சூழ்ந்து அழகு ஆர் திருக்கோட்டாற்றுள்
in tirukkōṭṭāṟu which is beautiful and surrounded by fields full of water having clear waves.
அண்டமும் எண் திசை ஆகி நின்ற அழகன் அன்றே
is the beautiful person who is the earth and the eight directions!

{3:12}__8+
{$} இரவு அமரும் நிறம் பெற்றுடைய இலங்கைக்கு இறை, கரவு அமரக் கயிலை எடுத்தான் வலி செற்றவன்
Civaṉ who destroyed the strength of the King of ilaṅkai who was as black as night and lifted Kayilai with a deceitful ideas.
குரவு அமரும் மலர்ச் சோலை சூழ்ந்த திருக்கோட்டாற்றுள் அரவு அமரும் சடையான் அடியார்க்கு அருள் செய்யும்
Civaṉ on whose caṭai a cobra is living ands who is in tirukkōṭṭāṟu surrounded by flower gardens which have bottle-flower trees, will grant his grace to his devotess

{3:12}__9+
{$} ஓங்கிய நாரணன் நான் முகனும் உணராவகை நீங்கிய தீ உரு ஆகி நின்ற நிமலன்
the spotless Civaṉ who stood as a form of fire which cannot be measured so that nāraṇaṉ who grew tall and Piramaṉ of four faces, could not find it out.
கோங்கு அமரும் பொழில் சூழ்ந்து எழில் ஆர் திருக்கோட்டாற்றில் ஆங்கு அமரும் பெருமான் அமரர்க்கு அமரன் அன்றே
the god who dwells in tirukkōṭṭāṟu full of beauty by being surrounded by gardens where there are common caung trees, is makātēyaṉ, who is superior to all other gods.

{3:12}__10+
{$} கடுக் கொடுத்த துவர் ஆடையர்
buddhists who wear dress soaked in red ochre to which is added gall-nut powder to make it a fast colour.
காட்சி இல்லாதது ஓர் தடுக்கு இடுக்கிச் சமணே திரிவார் கட்குத்
to these who wander naked taking under their arms seat for sitting, and unpleasant to look at.
தன் அருள் கொடுக்ககில்லாக் குழகன் அமரும் திருக்கோட்டாற்றுள் இடுக்கண் இன்றித் தொழுவார்
those who worship without any trouble Civaṉ in tirukkōṭṭāṟu where the youth who does not grant his grace to those two.
அமரர்க்கு இறை ஆவர்
will become the Lord of the immortals.

{3:12}__11+
{$} கொடி உயர் மால் விடை ஊர்தியினான் திருக்கோட்டாற்றுள் அடி கழல் ஆர்க்க நின்று ஆடவல்ல அருளானை
on Civaṉ who has a flag of a bull held high and a vehicle of big bull and who is full of grace, and who is able to dance standing to make the kaḻal worn on the leg to make a big sound.
கடி கமழும் பொழிற் காழியுள் ஞானசம்பந்தன் சொல்படி இவை பாடி நின்று ஆடவல்லார்க்கு இல்லை பாவமே
there will be no sins for those who can sing these words, and dance out of joy as a means of getting the grace of god, composed by Ñāṉacampantaṉ of Kāḻi which has gardens full of fragrance.