[[Note on this shrine: This is now known by the name of Tirukkaḷampūr]]


{3:6}__1+
{$} கொட்டமே கமழும் கொள்ளம்பூதூர் நட்டம் ஆடிய நம்பனை உள்க
to meditate upon Civaṉ who danced in Koḷḷampūtūr where the costus root spreads its fragrance.
சிந்தையார் தொழ நல்குமாறு அருள் நம்பனே
Civaṉ capable of granting us your grace as we worship you in our minds!
செல்ல உந்துக
Let this boat be propelled to reach the opposite bank to enable us to worship him in person also
[[சிந்தையார்: ஆர் expletive.]]
[[சிந்தையார் devotees who meditated on Civaṉ is another meaning]]

{3:6}__2+
{$} கோட்டக்கழனிக் கொள்ளம்பூதூர் நாட்டகத்துறை நம்பனை உள்க
as we think of Civaṉ who dwells in the country in which Koḷḷampūtūr is situated which has fields with crops adjoining tanks.
சிந்தையார் தொழ நல்குமாறு அருள் நம்பனே
(Civaṉ who grant his grace as we worship you in our minds!) see 1st verse.
செல்ல உந்துக
Let this boat be propelled to reach the opposite bank to enable us to worship in person also.

{3:6}__3+
{$} குலையின் ஆர் தெங்கு சூழ் கொள்ளம் பூதூர் விலையில் ஆட்கொண்ட விகிர்தனை உள்க
as we think of the god who is different from this world and who admitted us as his protege as if he bought us by paying the price, and who is in Koḷḷampūtūr surrounded by cocoanut trees having clusters of fruits.
[[cf. விற்றுக் கொள்வீர்; ஒற்றி அல்லேன் விரும்பி ஆட்பட்டேன் (cuntarar, tiruvārur (7) 2); இருந்து என்னை ஆண்டு கொள்; விற்றுக்கொள்; ஒற்றிவை என்னின் அல்லால் (tiruvācakam, nīttal viṇṇappam, 18)]]
சிந்தையார்தொழ நல்குமாறு அருள் நம்பனே
(Civaṉ who grantes us his grace to worship you in our minds!) see 1st verse.
செல்லஉந்துக
Let this boat be propelled to reach the opposite bank to enable us to worship you in person also.

{3:6}__4+
{$} குவளை கண் மலரும் கொள்ளம்பூதூர்த்தவள நீறு அணி தலைவனை உள்க
as we think of the master who smears himself with white sacred ash and who is in Koḷḷampūtūr where blue nelumbo flowers blossom like the eyes.
சிந்தையார் தொழ நல்குமாறு அருள் நம்பனே
(Civaṉ who grants us his grace to worship you in our minds!) see 1st verse.
செல்ல உந்துக
Let this boat be propelled to reach the opposite bank to enable us to worship you in person.

{3:6}__5+
{$} கொன்றை பொன் சொரியும் கொள்ளம் பூதூர் நின்ற புன்சடை நிமலனை உள்க
as we think of the spotless god who has a ruddy caṭai and who is permanent in Koḷḷampūtūr where the koṉṟai trees shed flowers like gold.
சிந்தையார் தொழ நல்குமாறு அருள் நம்பனே
(Civaṉ who grants us his grace to worship you in our minds!) see 1st verse.
செல்லஉந்துக
Let this boat be propelled to reach the opposite bank to enable us to worship you in person also.

{3:6}__6+
{$} ஓடம் வந்து அணையும் கொள்ளம் பூதூர் ஆடல் பேணிய அடிகளை உள்க
as we think of the god who is desiro us of dancing and who is in Koḷḷampūtūr where the boat reaches the opposite bank by being propelled.
சிந்தையார் தொழ நல்குமாறு அருள் நம்பனே
(Civaṉ who grants us grace to worship you in our minds!) see 1st verse.
செல்ல உந்துக
Let the boat be propelled to reach the opposite bank to enable us to worship in person also.

{3:6}__7+
{$} சிந்தையார் தொழ நல்குமாறு அருள் நம்பனே
(Civaṉ who grants us his grace to worship you in our minds!) see 1st verse.
ஆறுவந்து அணையும் கொள்ளம் பூதூர் ஏறுதாங்கிய இறைவனை உள்கச் செல்ல உந்துக
Let the boat be propelled to reach the opposite bank to enable us to worship in person also the god in Koḷḷampūtūr, who is borne by a bull and who in Koḷḷampūtūr where the river, muḷḷi, comes and approaches the shrine.

{3:6}__8+
{$} சிந்தையார் தொழ நல்குமாறு அருள் நம்பனே
(Civaṉ who grants us his grace to worship him in our minds!) see 1st verse.
குரக்கு இனம் பயிலும் கொள்ளம் பூதூர் அரக்கனைச் செற்ற ஆதியை உள்க
as we think of the cause of all things who destroyed the strength of the arakkaṉ and who is in Koḷḷampūtūr where groups of monkeys are crowded.
செல்ல உந்துக
Let this boat be propelled to reach the opposite bank to enable us to worship you in person also.

{3:6}__9+
{$} சிந்தையார் தொழ நல்குமாறு அருள் நம்பனே
(Civaṉ who grants us his grace to worship you in our minds!) see 1st verse.
பருவரால் உகளும் கொள்ளம்பூதூர் இருவர் காண்பு அரியான் கழல் உள்க
as we think of the feet of Civaṉ who could not be known by both Māl and Piramaṉ and who dwells in Koḷḷampūtūr where big murrel fish frisk.
செல்ல உந்துக
see 1st verse.

{3:6}__10+
{$} சிந்தையார் தொழ நல்குமாறு அருள் நம்பனே
see ist verse.
நீரகக் கழனிக் கொள்ளம் பூதூர்த் தேர் அமண் செற்ற செல்வனை உள்க
as we think of the god who destroyed the tēras (buddhists) and amaṇ (amaṇar) and who dwells in Kollampūtūr which has fields full of water.
செல்ல உந்துக
Let this boat be propelled to reach the opposite bank to enable to worship you in person also.

{3:6}__11+
{$} கொன்றைசேர் சடையான் கொள்ளம் பூதூர் நன்று காழியுள் ஞானசம்பந்தன் இன்று சொல் மாலை கொண்டு ஏத்த வல்லார்
those who are able to praise Civaṉ in Koḷḷampūtūr, who adorns his caṭai with koṉṟai flowers, with the garlands of verses composed today by ñāṉacampantaṉ of Kāḻi which has many goodthings.
போய்
entering into heaven after leaving this world.
என்றும் வானவரோடு இருப்பார் (ஏ)
will live along with the celestials always.