- Patikam: {2:73}
- Talam: Tirup Piramapuram (alias Kāḻi)
- Paṇ: kāntāram
- Title: Tiruc Cakkaramāṟṟu
- Translation: V.M.Subramanya Ayyar
- Location: IFP (Indology Library)
- Catalogue Number: TA SAIVA 368
- Date: 1976
- Volume Number: 2
- Pages: 430-434
- Text entering: 98/07/23 (Ramya)
- Further editing: 2000/08/18 (SAS & jlc)
[[In this decade of verses, the first stanza
mentions all the twelve names of Cīkaḻi in an order.
The second stanza begins with the name mentioned last
in the first stanza and so on]]
- {2:73}__1+
{$}
இளங்குமரன் தன்னைப் பெற்று இமையவர் தம்
பகை எறிவித்த இறைவன் ஊர்
- the place of the Lord
who destroyed the enemies of the tevar
by begetting a young Murukaṉ
- [[எறிவித்திறைவன் - எறிவித்த இறைவன்:
- To omit or elide as a letter or letters
in the begining middle or end of a word;
- தொகுத்தல்]]
- விளங்கிய சீர்ப் பிரமபுரம்
- piramapuram of well-known fame.
- வேணுபுரம்
- vēṇupuram
- புகலி
- pukali
- வெங்குரு
- veṅkuru
- மேற்சோலைவளம் கவரும் தோணிபுரம்
- tōnipuram which robs the products
of the garden in heaven.
- பூந்தராய்
- pūntarāi
- சிரபுரம்
- cirapuram
- வண்புறவன்
- fertile puṟavam
- மண்மேல் களங்கம் இல் ஊர் சண்பை
- caṇpai of this world,
which has noblemish
- கமழ் காழி
- fragrant Kāḻi
- வயம் கொச்சை (கொச்சை வயம்
- Koccaivayam
- கழுமலம் என்று இன்ன
- has all these names
like kaḻumalam.
- {2:73}__2+
{$}
உயர்ந்த தேவர் வெருவவளர் கடல் விடம் (அது)
உண்டு அணிகொள் கண்டத்தோன் விரும்பும் ஊர்
- the place which the god who has
a beautiful neck having drunk the poison that rose in
the ocean and grew in intensity to make the superior
tēvar frighten, desires.
- திருவளரும் கழுமலமே
- Kaḻumalam where wealth is
prospering.
- கொச்சை
- Koccaivayam
- தேவேந்திரனூர்
- the place where the intiraṉ,
vēṇu, worshipped god.
- அயன் ஊர்
- piramapuram
- தெய்வத் தருவளரும் பொழில் புறவம்
- puṟavam where in the gardens trees
from the celestial world are growing.
- சிலம்பன் ஊர்
- the place where the serpent king
cilampaṉ worshipped (cirapuram)
- காழி
- Kāḻi
- தகு சண்பை
- great caṇpai
- ஒண்பா உருவளர் வெங்குரு
- veṇkuru where verses composed by
the grace of god thrive in their beautiful form
- புகலி
- pukali.
- ஓங்குதராய்
- the superior terāi
- தோணிபுரம்
- tōṇipuram (has these twelve names)
- {2:73}__3+
{$}
அரன் நாளும் அமரும் ஊர்
- the place in which araṉ always
dwells
- வாய்ந்த புகழ் மறை வளரும் தோணிபுரம்
- tōṇipuram where the vētam of
suitable fame is prospering
- பூந்தராய்
- beautiful tarāi.
- சிலம்பன் வாழ்ஊர்
- the place where the serpent, cilampaṉ,
is living (cirapuram)
- ஏய்ந்த புறவம்
- puṟavam which is a fitting place to god.
- திகழும் சண்பை
- thriving caṇpai
- எழில் காழி
- beautiful Kāḻi
- இறை கொச்சை
- Koccaivayam belonging to god
- அம் பொன் வேய்ந்த மதில் கழுமலம்
- Kaḻumalam which has a wall of enclosure
covered with, beautiful gold.
- விண்ணோர் பணியமிக்க அயன் ஊர்
- piramapuram which grew in greatness
by being worshipped by the celestials
- (மிக்கயன் = மிக்க + அயன்)
- அமரர்கோன் ஊர்
- the place where the king of the
immortals, vēṇu worshipped god,
- ஆய்ந்த கலையார் புகலி, வெங்குரு (அது)
- veṅkuru and pukali where scholars who
have made researches in arts, live
- {2:73}__4+
{$}
பாமருவு கலை எட்டு எட்டு உணர்ந்து அவற்றின் பயன்
நுகர்வோர் பரவும் ஊர்
- the place which is praised by the
scholars who have understood the sixty-four arts contained in
the form of verses and enjoy their benefits
- மா மலையாள் கணவன் மகிழ் வெங்குரு
- veṅkuru where the husband of the
daughter of the big mountain rejoices.
- மாப்புகலி
- the great pukali
- தராய்
- tarāi
- தோணிபுரம்
- tōṇipuram
- வான் சேம மதில் புடை திகழும் கழுமலம்
- Kaḻumalam around which the great
and protecting wall of enclosure is prominent,
- கொச்சை
- Koccaivayam
- தேவேந்திரன் ஊர்
- vēṇupuram
- சீர்ப்பூமகன் ஊர்
- the place of the eminent Piramaṉ seated
in a (lotus) flower,
- பொலிவுடைய புறவம்
- glorious puṟavam
- விறல் சிலம்பன் ஊர்
- the victorious cirapuram
- காழி சண்பை
- Kāḻi and caṇpai (the twelve names)
- {2:73}__5+
{$}
உலகத்தில் உயர்ந்த ஊர்
- the eminent place in the world
- தரைத் தேவர் பணிசண்பை
- canpai worshipped by brahmins
(தரைத் தேவர்
is a translation of
பூசுரர்
(pūcurar))
- தமிழ்க்காழி
- Kāḻi which has chasts Tamiḻ
- வயங் கொச்சை (கொச்சை வயம்)
- Koccaivayam
- தயங்கு பூ மேல் விரைச் சேரும் கழுமலம்
- Kaḻumalam which has the fragrance of
the shining flowers.
- மெய் உணர்நத அயனூர்
- the place of Ayaṉ who knew the
ultimate reality
(உணர்ந்தயன் = உணர்ந்த அயன்)
- விண்ணவர் தம் கோன் ஊர்
- the place of the king of the
celestials ie; vēṇupuram,
- வென்றித் திரைச் சேரும் புனற்புகலி
- victorious pukali where there is
water with waves
- வெங்குரு
- veṅkuru,
- செல்வம் பெருகு தோணிபுரம்
- tōṇipuram of increasing wealth.
- சீர் உரைச் சேர் பூந்தராய்
- pūntarāi of great fame
- சிலம் பனூர்
- the place of cilampaṉ (cirapuram)
- புறவம்
- puṟavam
- {2:73}__6+
{$}
அருங் கூற்றை உதைத்து உகந்த அப்பன் ஊர்
- the place of the father who was pleased
to kick the god of death who is very difficult to overcome
- புண்டரிகத்து ஆர்வயல் சூழ் புறவம்
- puṟavam which is surrounded by fields
in which lotus flowers are growing in abundance.
- மிகு சிரபுரம்
- the eminent cirapuram
- பூங்காழி
- beautiful Kāḻi
- சண்பை
- caṇpai
- எண் திசையோர் இறைஞ்சிய வெங்குரு
- veṅkuru which was worshipped by
people of the eight directions
- புகலி
- pukali
- பூந்தராய்
- pūntarāi
- தோணிபுரம்
- tōṇipuram
- சீர் வண்டு அமரும் பொழில் மல்க கழுமலம்
- Kaḻumalam where in the gardens famous
bees are sitting in flowers.
- நற்கொச்சை
- good koccai
- வானவர்தம் கோனூர்
- the place of the king of the
celestials; ie. vēṇupuram
- அண்ட அயன் ஊர்
- the place of Ayaṉ who created the universe.
(அண்டயன்
: this may also be split into
அண்டு அயன்
also then the meaning will be
ayan who took refuge in)
- இவை என்பர்
- people will say these are the
names of Cīkāḻi.
- {2:73}__7+
{$}
பால் வண்ணன் பயிலும் ஊர்
- the place where the god who
is as white as milk stays permanently.
- வண்மை வளர் வரத்து அயன் ஊர்
- the place of eminent Piramaṉ
(Ayaṉ) who received the boon of increasing munificence.
- வானவர் தம் கோன் ஊர்
- the place of the king of the
celestial (vēṇupuram) வண் புகலி
- fertile pukali
- இஞ்சி வெண்மதிசேர் வெங்குரு
- veṅkuru whose wall of fortification
the white moon touches.
- மிக்கோர் இறைஞ்சு சண்பை
- caṇpai where people who are eminent
in their spiritual wisdom and devotion, worship god
- வியன் காழி
- the broad Kāli,
- கொச்சை
- Koccai
- கண்மகிமும் கழுமலம்
- Kaḻumalam feasting to the eye.
- கற்றோர் புகழும் தோணிபுரம்
- tōṇipuram praised by learned men.
- பூந்தராய்
- beautiful tarāi.
- சீர்ப்பண்மலியும் சிரபுரம்
- cirapuram where classical
music is practised
- பார் புகழ் புறவம்
- puṟavam which is praised by the world.
- {2:73}__8+
{$}
கூடப் போர் தேடி உழல் அவுணர்
பயில் திரி புரங்கள் செற்ற மலைச்சியன் ஊர்
- the place of the god who had a
mountain converted into a bow with which he destroyed the
three cities of the avuṇar who were wandering in search
of treacherous warfare.
- மோடி புறங்காக்கும் ஊர்
- the place which is guarded
by mōṭi (turkkai)
- புறவம்
- puṟavam,
- சீர்ச்சில்பன் ஊர்
- the place of famous cilampaṉ
(cirapuram)
- காழிமூதூர்
- the ancient place of Kāḻi.
- நீடு இயலும் சண்பை
- caṇpai which has been in existence
since a very long time.
- கழுமலம்
- Kaḻumalam
- கொச்சை
- Koccai
- வேணுபுரம்
- vēṇupuram
- கமலம் நீடு 1. கூடியவன் ஊர்
- the place of Piramaṉ who is seated
in the lotus since a very long time.
- வளர் வெங்குரு
- prospering veṅkuru.
- புகலி
- pukali
- தராய்
- tarāi
- தோணிபுரம்
- tōṇipuram.
- [[Variant reading:
1. கூடியயன்]]
- {2:73}__9+
{$}
அந்தணர் வேதம் அறாத ஊர்
- the place where the chanting of
the vētams by antaṇar (brahmins) never ceases.
- இரக்கமுடை இறையவனூர்
- the place of Civaṉ who has
compassion on living beings
- தோணிபுரம்
- tōṇipuram
- பூந்தராய்
- puntarāi,
- சிலம்பன் தன் ஊர்
- the place of cilampaṉ (cirapuram)
- நிரக்க வரு புனல் புறவம்
- puṟavam which has floods to fill
up reservoirs of water.
- நின்ற தவத்து அயன் ஊர்
- the place of Ayaṉ who had penance
which never left him.
- சீர்த்தேவர் கோன் ஊர்
- the place of the famous king of
the celestials (vēṇupuram)
- வரக்கரவாப் புகலி
- pukali which did not conceal its
nature of affording refuge when tēvar came there for it.
- வெங்குரு
- veṅkuru
- மாசு இலாச் சண்பை
- caṇpai without blemish.
- காழி
- Kāḻi.
- கொச்சை
- Koccai
- அரக்கன் விறல் அழித்தருளி கழுமலம்
- Kaḻumalam of the Lord who destroyed
the might of arakkaṉ
(அருளி
is a noun)
- {2:73}__10+
{$}
மண்ணோர் வாழ்த்தும் ஊர்
- the place which the people
of this world praise.
- மேல் ஓதும் கழுமலம்
- Kaḻumalam which is praised
to the superior to other shrines.
- மெய்த் தவம் வளரும் கொச்சை
- Koccai where sincere penance
will increase
- இந்திரன் ஊர்
- the place of intiraṉ (vēṇupuram)
- மெய்ம்மை நூல் ஓதும் அயன் தன் ஊர்
- the place of Ayaṉ who is chanting
the vetams which contain eternal truths
- நுண்ணறிவார் குரு
- veṅkuru where people of acute
intellect reside
- (குரு
is part of the full name veṅkuru)
- புகலி
- pukali
- தராய்
- tarāi
- தூ நீர் மேல் சேல் ஓடு தோணிபுரம்
- tōṇipuram which was above the
pure water in which fish were running
- திகழ் புறவம்
- brilliant puṟavam
- சிலம்பன் ஊர்
- the place of
cilampaṉ (cirapuram)
- செருச் செய்து
- Having fought with each other
(as to who was greater of the two)
- அன்று
- in the distant past
- மாலோடும் அயன் அறியான் வண் காழி
- the fertile Kaḻi where the god who
could not be known by Māl and Ayaṉ
- சண்பை
- caṇpai.
- {2:73}__11+
{$}
சாக்கியரோடும் அமண் கையர் (தாம்)
அறியா வகை நின்றான் தங்கும் ஊர்
- the place where the god who
could not be know by cākkiyar as well as the deceitful
amaṇar, stays permanently.
- ஆக்கு அமர் சீர் சண்பை
- caṇpai which is famous for
its wealth; (ஆக்கு = ஆக்கம்;
wealth)
- காழி
- Kāḻi.
- அமர் கொச்கை
- Koccai loved by all
- கழுமலம்
- Kaḻumalam
- அன்பான் ஊர்
- the place of the god who is
the embodiment of love
- ஓக்கம் உடைத் தோணிபுரம்
- tōṇipuram which was above the floods
- பூந்தராய்
- pūntarāi
- சிரபுரம்
- cirapuram
- ஒண்புறவம்
- brilliant puṟavam
- நண்பு ஆர் பூக்கமலத்தோன் மகிழ் ஊர்
- the place where Ayaṉ of friendly
nature who is seated in the lotus flower, worshipped
Civaṉ with joy.
- புரந்தரன் ஊர்
- the place of purantaraṉ
(புரந்தரன்
intiraṉ; vēṇu)
- புகலிவெங்குருவும் என்பர்
- people will add pukalai and
veṅkuru as its names
- {2:73}__12+
{$}
மேல்
- about
- அக்கரம் சேர் தருமன் ஊர்
- the place of tarumaṉ (god of death),
which is without destruction
- புகலி
- pukali,
- தராய்
- tarāi.
- தோணிபுரம்
- tōṇipuram
- மணி நீர்ப் பொய்கை புக்கரம் சேர் புறவம்
- puṟavam where lotus flowers and
natural tanks which have crystal clear water are crowded.
- சீர்ச்சிலம்பன் ஊர்
- the place of eminent cilampaṉ
(cirapuram)
- புகழ்க் காழி
- Kāḻi of fame.
- சண்பை
- caṇpai
- தொல்லூர்
- ancient city of
- மிக்கு அரஞ்சீர்க் கழுமலம்
- Kaḻumalam which is famous by
araṉ residing in it (The meaning is not clear)
- கொச்சை வயம்
- Koccaivayam
- வேணுபுரம்
- vēṇupuram,
- அயன் ஊர்
- piramapuram
- இச்சக்கரம் சீர்த்தமிழ் விரகன்
(தான் சொன்ன) தமிழ் தரிப்போர் தவம் செய்தோரே
- those who can retain in their
memory the Tamiḻ verses composed by campantaṉ proficient
in Tamiḻ in the form of cakkaram, are people who performed
penance in the previous birth.