{2:48}__1+
{$} கண்காட்டும் நுதலானும்
the Lord who has on his forehead an eye which is fire?
கனல் காட்டும் கையானும்
has on his hand fire,
பெண்காட்டும் உருவானும்
has a lady on his form,
பிறைகாட்டும் சடையானும்
has a crescent on his matted locks of hair.
பண்காட்டும் இசையானும்
is in the form of music which has many paṇs.
பயிர்காட்டும் புயலானும்
is in the form of cloud which nourishes the vegetation.
வெண்காட்டில் உறைவானும்
and who resides in Veṇkāṭu.
விடைகாட்டும் கொடியான்
has a banner in which the bull is exhibited.

{2:48}__2+
{$} பேய் அடையா
Devils will not approach people.
பிரிவு எய்தும்
if they are possessed by them they will go away from those people.
பிள்ளையினோடு உள்ள நினைவு ஆயினவேவரம் பெறுவர்
people will be granted boon like getting issued and other boons which they have in their minds.
ஒன்றும் ஐயுற வேண்டா
people should not have even the slightest doubt about these.
வேய் அன தோள் உமைபங்கன் வெண்காட்டு முக்குளநீர் தோய் வினையார் அவர்தம்மைத்தீவினை தோயா
sins will not afflict those who bathe in the water of the three tanks in Veṇkāṭu of the Lord who has Umai whose shoulders resemble the bamboo, on his half,
[[முக்குளம் three tanks: cōma tīrtam, akkiṉi tīrtam, Cūriya tīrtam]]
[[This stanza is connected with the birth of meykaṅtār, the author of Civañāṉapōtam]]

{2:48}__3+
{$} மண்ணொடு நீர் அனல் காலோடு ஆகாயம் மதி இரவி எண்ணில் வரும் இயமானன் இகபரமும் எண் திசையும் பெண்ணினொடு ஆண் பெருமையொடு சிறுமையும் ஆம் பேராளன்
the renowned personage who is small as well as big, who has male and female halves, who is the eight directions, the life in this world and the life after that, the eight forms, which are the five elements, moon, sun and esteemed person who performs sacrifices.
[[இயமானன் is the corruption of yajamānaṉ, a sanskrit word]]
விண்ணவர் கோன் வழிபட வெண்காடு இடமா விரும்பினன்
the Lord desired Veṇkāṭu as his place, to be worshipped by the king of the residents of heaven
[[cf இந்திரன் வழிபட இருந்த எம் மிறை (campantar, veṇkātu, patikam 3-1)]]

{2:48}__4+
{$} விடம் உண்ட மிடற்றண்ணல் வெண்காட்டின் தண்புறவில்
in the cool jungle of Veṇkāṭu of the Lord who has a neck which drank the poison.
மடல் விண்ட முடத்தாழை மலர் நிழலைக் குருகு என்று
mistaking the reflection in the water of the flower of the curved fragrant screw-pine, whose petals have unfolded, to be the white crane.
தடம் மண்டு துறைக் கெண்டை தாமரையின் பூ மறைய
the fish Keṇtai, which moves swiftly in the tank, hides under the lotus flower.
கடல் விண்ட கதிர் முத்தம் நகைகாட்டும் காட்சியதே
the lustrous pearl which left the sea seems to be showing its teeth
[[நகை: teeth, laughter. The sea seems to laugh at the ignorance of the keṇṭai fish, having the pearls as its teeth. This is the figure of speech known as taṟkuṟippēṟṟam; a figure of speech in which the qualities and functions of an object are ascribed to another object entire by different in nature;
[[PP_X: கருங்கால் குருகின் கோள் உய்ந்து போகிய முடங்கு புற இறவின் மோவாய் ஏற்றை, எறிதிரை தொகுத்த எக்கர் நெடுங்கோட்டுத் துறுகடல் தலைய தோடு பொதி தாழை, வண்டு படுவான்போது வெரூஉம்
(Naṟṟiṇai, 211, 4-8);
[[PP_EXT:
குருகு கொளக் குளித்த கெண்டை அயலது,
உருகெழு தாமரை வால்முகை வெரூஉம்
(Kuṟuntokai, 127, 1-2);]]
[[PP: சள்ளை வெள்ளையங்குருகுதான் அது ஆம் எனக்கருதி, வள்ளை வெள்ளைமலர் அஞ்சி
(Cuntarar, Vāñciyam, 4)]]
[[சள்ளை: a variety of fish]]

{2:48}__5+
{$} வேலைமலி தண் கானல் வெண் காட்டான் திருவடிக்கீழ்
at the feet of the Lord in Veṇkāṭu which has cool sea-shore gardens flourishing by the sea.
மாலை மலி வண் சாந்தலால் வழிபடும் நன்மறையவன்மேல் அடர்காலன் உயிர் விண்ட பினை
after the life of Kālaṉ who came to attack upon the good brahmin who worshipped with a great quantity of fragrant sandal-paste and garlands, was separated (by the Lord)
நமன் தூதர் ஆல மிடற்றான் அடியார் என்று அடர அஞ்சுவர்
the messagers of Namaṉ will be afraid of attacking people who are devotees of the Lord who has poison in his neck.
[[The story contained in this verse is about Cuvētakētu who worshipped god in this shrine; this is found in the puraṇam about this shrine]]

{2:48}__6+
{$} சடையினுடன் தண் மதியம் வெய்யரவும் தாங்கினான்
the Lord has borne on his matted locks of hair the cool crescent and the cruel cobra together.
[[வெய்ய அரவு -- வெய்யரவு]]
ஒண்மதியம் நுதல் உமை ஓர்கூறு உகந்தான் உறைகோயில்
the temple where the Lord who is happy to have on his form Umai who has a forehead resembling the bright crescent, as a half.
பண் மொழியால் அவன் நாமம் பலஓத
when devotees are chanting his many names with words as sweet as melodies.
பசுங்கிள்ளை வெண்முகில் சேர் கரும் பெணைமேல் வீற்றிருக்கும் வெண்காடு
is Veṇkāṭu where the green parrot is perched majestically on the black palmyra tree on which white clouds rest.
[[Variant reading: கரும்பனை]]

{2:48}__7+
{$} சக்கரம் மாற்கு ஈந்தானும்
the Lord who gave the discus to Māl
அக்கு அரைமேல் அசைத்தானும்
who tied round his waist bones.
அடைந்து அயிராவதம் பணிய மிக்கு அதனுக்கு அருள் சுரக்கும் வெண்காடும் வினைதுரக்கும் முக்குளம் நன்கு உடையானும்
and who has the good three tanks - which drive away sins and Veṇkāṭu which showered grace in an abundant measure when the white-coloured elephant by name Ayirāvatam reached that place and worshipped the Lord
[[cf. வெள்ளானை தவஞ்செய்யு மேதகு வெண்காட்டான் (the same decade, 9);
வெளிய உருவத்து ஆனைவணங்கும் வெண்காடே,
இந்திரன் கயந்திரம் வழிபடநின்ற கண்ணுதல் (campantar, veṇkātu, 2nd decade, ibid 3rd decade, 7);
கள் ஏந்து கொன்றை தூய்க்காலை மூன்றும் ஓவாமே நின்று தவங்கள் செய்த, வெள்ளானை வேண்டும் வரங்கொடுப்பார் (appar, tāṇṭakam, 9)]]
முக்கண் உடை இறையவன்
is the Lord who has three eyes.
[[The three tanks are referred to in this verse also]]

{2:48}__8+
{$} பண் மொய்த்த இன்மொழியாள் பயம் எய்த மலை எடுத்த உன்மத்தன் உரம் நெரித்து அன்று அருள்செய்தான் உறைகோயில்
the temple in which the Lord who crushed the chest of the madcap who lifted the mountain to make the lady of sweet words like melodies to be seized with fear, and then bestowed his grace, in the distant past, resides.
கண் மொய்த்த கருமஞ்ஞை நடம் ஆட
the blue peacock of dense stars in its tail to dance.
கடல் முழங்க
and the sea to roar.
விண் மொய்த்த பொழில் வரிவண்டு இசை முரலும் வெண்காடு
is Veṇkāṭu where in the garden which covers the sky bees with lines make a sound.

{2:48}__9+
{$} கள் ஆர் செங்கமலத்தான் கடற் கிடந்தான் என இவர்கள்
these two one of whom is seated in the red lotus of abundant honey and the other who is lying on the (milky) ocean)
ஒள்ளாண்மை கொளற்கு ஓடி உயர்ந்து ஆழ்ந்தும் உணர்வு அரியான்
one who is difficult to be known though ran and flew high and went on digging the earth to be claimed as his good proteges by Civaṉ.
வெள்ளானை தவம் செய்யும் மேதகு வெண் காட்டான் என்று உள்ஆடி உருகாதார் உணர்வுடைமை யுணரோம்
we will not recognise the knowledge of those whose hearts do not become tender and melt out of love thinking of the Lord in eminent Veṇkāṭu where the white-coloured elephant (Airāvatam) did penance, as worthy of being called knowledge.

{2:48}__10+
{$} போதியர்கள் பிண்டியர்கள் மிண்டு மொழி பொருள் என்னும் பேதையர்கள் அவர்
they who are buddhists and jains who talk harshly and arrogantly are ignorant persons who say that their words are real doctrines
பிறிமின்
leave their company.
அறிவுடையீர்
those who are endowed with sense!
கேண்மின்
Listen to what I say.
[[போதி is the pipal tree under which Buddha became enlightened; therefore it is sacred for them;
[[பிண்டி-அசோகு; அமர்ந்த நான்முகன் (naṉṉūl, 56)]]
[[பிண்டியர்கள் refers to jains]]
வேதியர்கள் விரும்பிய சீர் வியன்திரு வெண்காட்டான் என்று ஓதியவர் யாது ஒரு தீதும் இலர் என்று உணருமின்
you understand that those who say the Lord is in Veṇkāṭu of great extent, and eminence desired by the vētiyar (brahmins) will not have even the slightest evil.

{2:48}__11+
{$} விண்பொலி வெண்பிறைச் சென்னி விகிர்தனுறை வெண்காட்டை
about Veṇkāṭu where the god different from the world has on his head a white crescent which shines in the sky, resides.
தண்பொழில்சூழ் சண்பையர்கோன் தமிழ் ஞானசம்பந்தன்
(sung by) ñāṉacampantaṉ well-versed in Tamiḻ, and chief of the residents of Caṇpai which is surrounded by cool gardens.
பண் பொலி செந்தமிழ் மாலை பாடிய பத்து இவை வல்லார்
those who are able to recite these ten verses which are like a garland of centamiḻ which thrives by its melody.
மண்பொலிய வாழ்ந்தவர் போய் வான்பொலியப் புகுவார்
will live in this world flourshingly and ascending heaven will reside there to add splendour to the heaven.