- Patikam: {2:42}
- Talam: Tiru Ākkūrt Tāṉtōṉṟimāṭam
- Paṇ: cīkāmaram
- Title:
- Translation: V.M.Subramanya Ayyar
- Location: IFP (Indology Library)
- Catalogue Number: TA SAIVA 368
- Date: 1980
- Volume Number: 7
- Pages: 76-80
- Text entering: 98/08/12 (Ramya)
- Further editing: 2002/02/04 (SAS & jlc)
- {2:42}__1+
{$}
அக்கு இருந்த ஆரமும் ஆடு அரவும்
ஆமையும் தொக்கு இருந்த மார்பினான்
- Civaṉ has on his chest
a garland of Uruttirākkam,
a dancing cobra, a shell of tortoise, combining
together
- [[அக்கு
may also mean
bone;
அக்கு இருந்த ஆரம்:
a garland of bones]]
- தோல் உடையான்
- ((He)) dresses himself in a skin;
- வெண்ணீற்றான்
- ((He)) smears himself with white holy ash;
- புக்கிருந்த தொல் கோயில்
- the ancient temple into which
he entered and stayed.
- பொய் இலா மெய்ந் நெறிக்கே தக்கிருந்தார்
ஆக்கூரில் தான் தோன்றி மாடமே
- is the self-existing temple in
Ākkūr where worthy people who are fit for the true path
which is without falsehood, live.
- {2:42}__2+
{$}
நீர் ஆர வார் சடையான்
- Civaṉ has a long caṭai which
is full of water;
- நீறு உடையான்; ஏறு உடையான்
- ((He)) smears holy ash; (He)) has a bull;
- கார் ஆர் பூங்கொன்றையினான் காதலித்த
தொல் கோயில்
- the ancient temple which he who
wears beautiful koṉṟai flowers that blossom profusely
in winter, loved.
- கூர் ஆரல் வாய் நிறையக் கொண்டு
- having a mouthful of āral found
in plenty;
- [[āral: a kind of small fresh-water fish;]]
- [[PP: நுண் ஆரல், பரு வரால்,
குரூஉக் கெடிற்ற, குண்டு அகழி
(Puṟam, 18-9-10)]]
- அயலே கோட்டகத்தில் தாரா
மல்கு ஆக்கூரில் தான் தோன்றி மாடமே
- is the self-existing temple
in Ākkūr where herons are increasing in the adjoining
deep tanks.
- [[தாரா:
a kind of crane;]]
- [[PP: பகரத் தாரா அன்னம்
பகன்றில் பணிந்து ஏத்த
(Campantar, Caṇpainakar, 3);]]
- [[PP: தாரா ஆரும் வயல் சூழ்ந்த
சாளக்கிராமத்து அடிகளை
(Periya Tirumoḻi, 1-5-10)]]
- {2:42}__3+
{$}
வாள் ஆர் கண், செந்துவர்வாய், மாமாலையான்
தன் மடந்தை தோள் ஆகம் பாகமாப் புல்கினான்
- Civaṉ embraced the body which has
beautiful shoulders, of the daughter of the mountain, who
has lips like red coral and eyes like sword.
- தொல் கோயில்
- his ancient temple
- வேளாளர் என்றவர்கள் வள்ளன்மையால் மிக்கு இருக்கும்
தாளாளர் ஆக்கூரில் தான் தோன்றி மாடமே
- is the self-existing temple in
ākkur where [there are] people of enterprise who are eminent
and are renowned as vēḷāḷar
- {2:42}__4+
{$}
கொங்கு சேர் தண்கொன்றை மாலையினான்
- Civaṉ puts on a garland of cool koṉṟai
which has honey and fragrance.
- கூற்று அடரப் பொங்கினான்
- flew into a rage when the god
of death came to snatch the life of mārkaṇṭēyaṉ
- பொங்கு ஒளிசேர் வெண்ணீற்றான் பூங்கோயில்
- the beautiful temple of Civaṉ who
smears white sacred ash of increasing brightness.
- அங்கம் ஆறோடு அருமறைகள் ஐ வேள்வி தங்கிறார்
ஆக்கூரிவல் தான் தோன்றி மாடமே
- is the self-existing temple in
ākkūr where brahmins who have learnt the abstruse vētams
and six aṅkams perform daily the five sacrifices
- [[The five sacrifices are 1) piramayākam, 2) tevayākam, 3)
pūtayākam 4) pitiryākam and māṉtayākam.]]
- {2:42}__5+
{$}
ஆடு அரவம் வீக்கினான்
- Civaṉ tied a dancing cobra
- வீந்து அழிந்தார் வெண்தலை என்பு ஆக்கினான்
பல கலங்கள் (ஆதரித்து)
- made many ornaments out of
the bones and white skulls of those who are dead
and gone (wishing for them)
- ஆதரித்துப் பெண் பாகம்
ஆக்கினான் தொல் கோயில்
- the ancient temple of Civaṉ
who made one half as a lady wishing for her.
- [[அதரித்து
can be added along with
ஆக்கினான்
also.]]
- ஆம்பல் அம் பூம் பொய்கை புடை
தாக்கினார் ஆக்கூரில் தான் தோன்றி மாடமே
- is the self-existing temple
in ākkūr where people dug out a tank which has
beautiful water-lily flowers, both white and red.
- {2:42}__6+
{$}
பண் ஒளிசேர் நான் மறையான்
- Civaṉ revealed the four
vētams which have their accents and light of knowledge
- பாடலினோடு ஆடலினான்
- sings and dances
- கண் ஒளி சேர் நெற்றியினான்
- has a forehead that is
bright by the frontal eye.
- காதலித்த தொல் கோயில்
- the ancient temple that
he loved.
- விண் ஒளி சேர் மாமதியம் தீண்டியக்கால்
வெண்மாடம் தண் ஒளி சேர் ஆக்கூரில் தான் தோன்றி மாடமே
- is the self-existing
temple in ākkūr when the white storeys get
cool light when the big and bright moon
touches them.
- {2:42}__7+
{$}
வீங்கினார் மும்மதிலும் வில்
வரையால் வெந்து அவிய வாங்கினார்
- Civaṉ bent by stringing the
bow which was the mountain, to be consumed by fire and
to be destroyed, the three forts of the acurar
puffed with pride.
- வானவர்கள் வந்து இறைஞ்சும்
தொல் கோயில்
- his ancient temple where the
celestials worship him coming to the earth.
- பாங்கின் ஆர் நான் மறையோடு ஆறு அங்கம்
பலகலைகள் தாங்கினார் ஆக்கூறில் தான் தோன்றி மாடமே
- is the self-existing temple
in ākkūr where brahmins who retain many arts, six
aṅkams in addition to the four vētams which are
full of good things, in their memory.
- {2:42}__8+
{$}
கல் நெடிய குன்று எடுத்தான் தோள்
அடரக் கால் ஊன்றி
- pressing down the legs
to crush the shoulders of īrāvaṇaṉ who lifted
the high mountain having stones.
- இன்னருளால் ஆட்கொண்ட எம்பெருமான்
தொல் கோயில்
- the ancient temple of our
god who later admitted him as his protege by his
benign grace.
- பொன் அடிக்கே நாள் தோறும்
பூவோடு நீர் சுமக்கும் தன் அடியார் ஆக்கூரில் தான் தோன்றி மாடமே
- is the self-existing
temple in ākkūr where his devotees, who carry
daily flowers and water to the golden feet, live;
- [[PP: பொன் அடியே பரவி நாளும்
பூவொடு நீர் சுமக்கும் நின்னடியார்
(campantar, neṭuṅkaḷam, 3);]]
- [[PP: பூவொடு நீர் சுமந்து ஏத்திப்
புகுவார் (appar, tiruvaiyaṟu,
paṇ-Kāntāram, 1)]]
- {2:42}__9+
{$}
நன்மையான் நாரணனும்
நான் முகனும் காண்பு அரிய தொன்மையான்
- the primordial god who
could not be found out by Nārayaṇaṉ who has many
good things and Piramaṉ of four faces.
- தோற்றம் கேடு இல்லாதான்
தொல் கோயில்
- the ancient temple of Civaṉ
who has no birth and death.
- இன்மையால் சென்று இரந்தார்க்கு இல்லை
என்னாது ஈந்து உவக்கும் தன்மையார் ஆக்கூரில் தான் தோன்றி மாடமே
- is the self-existing
temple in ākkūr where [there are] people who have the nature
of feeling joy in giving to those who went to them
soliciting aid, without saying we have nothing
to give.
- {2:42}__10+
{$}
சமண் தேரர் நா மருவு புன்மை நவிற்ற
- when the camanar
and tēvar speak the vile words to which their
tongues are accustomed.
- பூ மருவு கொன்றையினான்
புக்கு அமரும் தொல் கோயில்
- the ancient temple into
which Civaṉ who adorns himself with shining
koṉṟai flowers, entered and stayed.
- சேல் மருவு பைங்கயத்துச் செங்கழுநீர்
பைங்குவளை (தாம்) மருவும் ஆக்கூரில் தான் தோன்றி மாடமே
- is the self-existing
temple in ākkūr where in the tanks of greenish
water red indian water-lily, and fertile blue
nelumbo flowers are growing.
- {2:42}__11+
{$}
ஆடல் அமர்ந்தானை, ஆக்கூரில்
தான் தோன்றி மாடம் அமர்ந்தானை
- on Civaṉ who rejoiced
in dancing and dwelt happily in the self-existing
temple at ākkūr.
- மாடம் சேர் தண் காழி நாடற்கு அரியசீர்
ஞானசம்பந்தன் சொல் பாடல் இவை வல்லார்க்கு இல்லை ஆம் பாவமே
- there will be no sins
with those who are able to recite the verses
composed by ñāṉacampantaṉ who has fame that
could not be measured, and [is] a native of Kāḻi which
has many storeyed buildings.