- Patikam: {2:22}
- Talam: Tiruk Kuṭavāyil
- Paṇ: intaḷam
- Title:
- Translation: V.M.Subramanya Ayyar
- Location: IFP (Indology Library)
- Catalogue Number: TA SAIVA 368
- Volume Number: 9
- Pages: 227-231
- Text entering: 98/08/17 (Ramya)
- Further editing: 2000/07/21 (SAS & jlc)
- {2:22}__1+
{$}
திகழும் திருமாலொடு நான் முகனும் புகழும் பெருமான்
- the god whom eminent Tirumāl
and Nāṉmukaṉ (Piramaṉ) praise.
- அடியார் புகல மகிழும் பெருமான்
- the god who rejoiced
when his devotees praise him with desire.
- குடவாயில் மன்னி நிகழும் பெருங்கோயில் நிலாயவனே
- is being permanent in the big temple
which is famous being fixed in Kuṭavāyil.
- [[பெருங்கோயில்:
this is one of the seventy temples
built by Kocceṅkaṇāṉ]]
- {2:22}__2+
{$}
ஒடு(ந்) நதியும் மதியோடு உரகம் சூடும் சடையன்
- Civaṉ wears on his Catai a flowing
river, a crescent and a cobra.
- விடை (1) தொல் கொடிமேல் கூடும் குழகன்
- the youth who has a suitable bull
drawn on his ancient flag.
- குடவாயில் தனில் நீடும் பெருங்கோயில் நிலாயவனே
- is the god who is permanent in the
big temple which has been in existence since a long time
in Kuṭavāyil.
- [[Variant reading: (1) கொல்
கொடிமேல்]]
- {2:22}__3+
{$}
கலையான்
- Civaṉ holds a young stag in his hand.
- மறையான்
- gave out the vētams
- கனல் ஏந்து கையான்
- holds fire in his hand.
- மலையாள் அவள் பாகம் மகிழ்ந்தபிரான்
- is the chief who felt happy in having
as a half the daughter of the King of mountains.
- கொலை ஆர் சிலையான்
- has a bow with which he can kill enemies.
- குடவாயில் தனில் நிலையார் பெருங்கோயில் நிலாயவனே
- who is permanent in the permanent big
temple in Kuṭavāyil.
- {2:22}__4+
{$}
சுலவும் சடையான்
- Civaṉ has a catai moving round
- சுடுகாடு இடமா
- having the cremation ground as the stage
- நலம் மென் முலையாள் நகை செய்ய
- Umai who has beautiful and soft breasts
to feel joy.
- நடம் குலவும் குழவன்
- the youth who pratises dance
- குடவாயில் தனில் நிலவும் பெருங்கோயில் நிலாயவனே
- is Civaṉ who stayed in the big temple
which is permanent in Kuṭavāyil.
- {2:22}__5+
{$}
என் தன் உளம் மேவி இருந்தபிரான்
- the master who is seated with desire
in my mind.
- கன்றன்
- who holds a young deer
- [[கன்று
here means
மான் கன்று]]
- மணி போல் மிடறன்
- has a neck like the sapphire
- கயிலைக் குன்றன்
- has as his abode the mountain of Kayilai
- குழகன்
- the youth.
- குடவாயில் தனில் நின்ற பெருங்கோயில் நிலாயவனே
- is Civaṉ who is permanent
in the big temple that has been in existence
since a long time in Kuṭavāyil.
- {2:22}__6+
{$}
அலைசேர் புனலன்
- Civaṉ has the water (of Kaṅkai)
which has waves.
- அனலன்
- holds fire in his hand.
- அமலன்
- has no spiritual impurities.
- தலைசேர் (1) பலியன்
- collects alms in the skull.
- சதுரன்
- able god.
- விதிரும் கொலை சேர் படையன்
- has a trident which is capable of
killing and which he brandishes.
- குடவாயில் தனில் நிலைசேர் பெருங்கோயில் நிலாயவன்
- is permanent in the big temple which
has been in existence since a very long time in Kuṭavāyil.
- [[Variant reading
(1) பலியார்]]
- {2:22}__7+
{$}
அறை ஆர் கழலன்
- Civaṉ wears a Kaḻal which makes a sound.
- (1) அழலன்
- holds fire in the hand
- [[has the form of fire is another meaning.]]
- இயலின் பறை யாழ் முழவும் மறை பாட நடம் குறையா அழகன்
- who is exceedingly beautiful and dances
when vētams are sung to the accompaniment of the drum according
to the definition of music, yāl, and muḻavu.
- குடவாயில் தனில் நிறை ஆர் பெருங்கோயில் நிலாயவனே
- dwells permanently in the big temple
which has all beautiful things in full, in Kuṭavāyil.
- [[Variant reading:
(1) அமலன்]]
- {2:22}__8+
{$}
வரை ஆர் திரள்தோள் அரக்கன் மடிய(வ்) வரை ஆர்
ஒர் கால் விரல் வைத்தபிரான்
- the master who placed a single toe
make him as a burden to the mountain, to destroy the arakkaṉ
who had round shoulders strong as mountain
- [[வ் is augmentation.]]
- வரை ஆர் மதில் சூழ் குடவாயில் மன்னும் வரை
ஆர் பெருங்கோயில் மகிழ்ந்தவன்
- is the god who felt joy in dwelling
in the big temple which is like a mountain and which is
permanent in Kuṭavāyil which has fortified walls as stong
as the mountain.
- {2:22}__9+
{$}
பொன் ஒப்பவனும் புயல் ஒப்பவனும்
- Piramaṉ who is like gold and Māl who
is in colour like the sable cloud.
- தன் ஒப்பு அறியாத் தழலாய் நிமிர்ந்தான்
- Civaṉ rose high as a column of fire
which has no comparison so that they both could not see him.
- கொல் நற்படையான் குடவாயில் தனில் மன்னும்
பெருங்கோயில் மகிழ்ந்தவன்
- who has a good weapon which has
the fine workmanship of the blacksmith, felt joy in dwelling
in the big temple which is permanent in Kuṭavāyil,
- [[கொன்னற்படையான்
may be split into
கொன் நற்படையான்
- one who has a good weapon
which strikes fear into the minds of wrong doers. As
it protects good people it is spoken as
நற்படை]]
- {2:22}__10+
{$}
வெயிலில் நிலையார் விரிபோர்வையினார் பயிலும்(ம்)
(1) உரையே பகர் பாவிகள் பால் (2) குயிலன் குழகன்
- the youth who is not influenced by
the sinners who are amaṇar who torture their bodies standing
in the sun and buddhists who cover their bodies with a large
blanket and who repeat their doctrines very often.
- குடவாயில் தனில் உயரும் பெருங்கோயில் உயர்ந்தவன்
- is the great god in the tall and big
temple in Kuṭavāyil.
- [[Variant reading:
(1) முறையே (2) குயிலின்]]
- {2:22}__11+
{$}
கடுவாய் மலி நீர்க்குடவாயில் தனில் நெடுமா பெருங்கோயில்
நிலாயவனை
- on Civaṉ who is permanent in the
tall great and big temple in Kuṭavāyil which has plenty
of water in Kaṭuvāy
- [[Kaṭuvāy is a branch of the Kāviri;
there is another shrine on the bank of this river; and
known by its location as Kaṭuvāykkaraipputtūr, which has
been sung by nāvukkaracar.]]
- தடம் ஆர் புகலித்தமிழ் ஆர் விரகன் வடம் ஆர்
தமிழ் வல்லவர் நல்லவரே
- those who are capable of reciting
the garland of tamiḻ verses done by the expert in Tamiḻ who
is a native of pukali which has many tanks, are really
good people.