- Patikam: {1:96}
- Talam: Tiru Aṉṉiyūr
- Paṇ: kuṟiñci
- Title: tiruvirukkukkuṟal
- Translation: V.M.Subramanya Ayyar
- Location: IFP (Indology Library)
- Catalogue Number: TA SAIVA 368
- Date: 1976
- Volume Number: 3
- Pages: 68-70
- Text entering: 98/04/09 (Vaidehi)
- Further editing: 2000/06/09 (SAS & jlc)
- {1:96}__1+
{$}
சென்னி ஆர்பிறை மன்னி ஊர் இறை
- the Lord on whose head the crescent
is staying permanently and seems to crawl.
- அன்னியூர் அமர் மன்னு சோதியே
- is the permanent light that dwells in Aṉṉiyūr.
- {1:96}__2+
{$}
பழகும் தொண்டர்வம்
- devotees who practise worshipping god!
Please come (வம்-வம்மின்)
- அழகன் அன்னியூர்க் குழகன் சேவடி தொழுது வாழ்மின்
- Live happily by worshipping the red
feet of the young and beautiful god in aṉṉiyūr.
- {1:96}__3+
{$}
நீதிபேணுவீர்
- you who are desirous of right conduct!
- ஆதி அன்னியூர்ச் சோதிநாமமே ஓதி
- uttering only the names of the light
in aṉṉiyūr who is the origin of all things.
- உய்ம்மின்
- save yourselves.
- {1:96}__4+
{$}
பத்தர் ஆயினீர்
- Devotees!
- அத்தர் அன்னியூர்ச்சித்தர்தாள் தொழ
- if you worship the feet of the
cittar in aṉṉiyūr who is also our father.
- முத்தர் ஆவரே
- you will be free from the cycle of
birth and death (If the reading were ஆவிரே
it would be appropriate)
- {1:96}__5+
{$}
நிறைவு வேண்டுவீர்
- People who desire fulness!
- அறவம் அன்னியூர் மறை உளான் கழற்கு உறவு செய்ம்மினே
- Develop intimacy with the feet of Civaṉ in
aṉṉiyūr who is the hidden meaning of the vētam and the embodiment
of all virtues.
- {1:96}__6+
{$}
இன்பம் வேண்டுவீர்
- People who are in quest of happiness!
- உம்பர் ஆக
- to become tēvar.
- அன்பன் அன்னியூர் நன்பொன் என்னுமின்
- always say, our friend! the gold without
impurities in aṉṉiyūr.
- {1:96}__7+
{$}
அந்தணாளர்தம் தந்தை, அன்னியூர் எந்தையே என
- People of this world! if you say,
Father of the brahmins! our father in aṉṉiyūr!
- பந்தம் நீங்குமே
- all your bondages will leave you
of their own accord.
- {1:96}__8+
{$}
தூர்த்தனைச் சென்ற தீர்த்தன் அன்னியூர் ஆத்தமா அடைந்து
- reaching with friendly feelings aṉṉiyūr
belonging to the pure Civaṉ who destroyed the debauchee (Irāvaṇaṉ)
- ஏத்தி (1) வாழ்மின்
- Live happily by praising him.
- [[Variant reading:
(1) உய்ம்மின்]]
- {1:96}__9+
{$}
இருவர் நாடிய அரவன் அன்னியூர் பரவுவார்
- Those who praise aṉṉiyūr belonging to
Civaṉ who was searched by both Māl and Piramaṉ and who has a cobra.
- விண்ணுக்கு ஒருவர் ஆவர்
- will become the sole ruler of heaven.
- {1:96}__10+
{$}
குண்டர் தேரருக்கு அண்டன் அன்னியூர்த் தொண்டு உளார் வினை
- all the Karmams of those devotees in
aṉṉiyūr belonging to Civaṉ who could not be approached by
the low persons (jains) and tērar (buddhists)
(அண்டன்-அண்டான்)
- விண்டுபோகும்
- will go away from them, incapable
of yielding their fruits.
- {1:96}__11+
{$}
பூந்தராய்ப் பந்தன் ஆய்ந்த பாடலால்
- with the help of the verse composed
by Pantaṉ of Pūntarāy, with chosen words.
- வேந்தன் அன்னியூர் சேர்ந்து வாழ்மின்
- Live happily thinking always Aṉṉiyūr
belonging to the chief (Civaṉ)
- [[பந்தன்:
a part of the full name Ñāṉacampantaṉ]]