- Patikam: {1:48}
- Talam: tiruc cēyñalūr
- Paṇ: paḻantakkarākam
- Title:
- Translation: V.M.Subramanya Ayyar
- Location: IFP (Indology Library)
- Catalogue Number: TA SAIVA 368
- Date: 1976
- Volume Number: 4
- Pages: 46-49
- Text entering: 98/04/13 (Vaidehi)
- Further editing: 2000/04/17 (SAS & jlc)
- {1:48}__1+
{$}
சேல் அடைந்த தண் கழனிச் சேய்ஞலூர் மேயவனே
- Civaṉ in Cēyñalūr
which has cool fields where there are carnatic carp!
- நூல் அடைந்த கொள்கையாலே
- Even after mastering the doctrines that
were found in philosophical works.
- மால் அடைந்த நால்வர் கேட்க
- when the four sages who were confused in
mind. Came to you to clear their doubts about the truth.
- நல்கிய நல்லறத்தை ஆல் அடைந்த நீழல் மேவி அருமறை
நுன்னடி கூடுதற்குச் சொன்னது என்னே
- what is the reason for giving out the
secret of self-realisation which was revealed in the obytsuse
vētams sitting under the shade of the banyan tree, in order to
attain your feet.
- {1:48}__2+
{$}
சேறு அடைந்த (1) தண்கழனிச் சேய்ஞலூர் மேயவனே
- Civaṉ in cēyñalūr which has cools fields
full of mire!
- நீறு அடைந்த மேனியின் கண் நேரிழையான் ஒருபால் கூறு அடைந்த
கொள்கை அன்றி
- in addition to having on one side as a half
a lady wearing appropriate ornaments, on the body besmeared with holy ash.
- கோலவளர் சடைமேல் ஆறு அடைந்த திங்கள் சூடி அரவம் அணிந்தது என்னே
- what is the reason for adorning with a cobra,
having worn a crescent which sought refuge, and a river, on the beautiful
and growing caṭai?
- [[Variant reading:
(1) வார்கழனி]]
- {1:48}__3+
{$}
தேன் அடைந்த சோலைமல்கு சேய்ஞலூர் மேயவனே
- civan in cēyñalūr where gardens having honey
are prospering!
- ஊன் அடைந்த வெண்தலையினோடு பலிதிரிந்து
- wandering for alms with a white skull to
which flesh is sticking.
- கான் அடைந்த பேய்களோடு பூதம் கலந்து உடனே, மான்
அடைந்த நோக்கி காண மகிழ்ந்து எரி ஆடல் என்னே
- what is the reason for dancing with a fire
with joy to be witnessed by a lady to learn whose looks deer came to
her, when the pēy which live in the forest join together with the pūtam.
- {1:48}__4+
{$}
பாண் அடைந்த வண்டுபாடும் பைம்பொழில் சூழ்ந்து அழகு ஆர்சேண்
அடைந்த மாடம் மல்கு சேய்ஞலூர் மேயவனே
- Civaṉ in cēyñalūr where the prospering and
beautiful mansion seem to touch the sky surrounded by ever-green
gardens where the bees hum melodies!
- வீண் அடைந்த மும்மதிலும் வில் மலையா அரவின் நாண்
அடைந்த வெஞ்சரத்தால் நல்லெதி ஊட்டல் என்னே
- what is the reason for setting good fire to
all the three forts which indulged in useless acts with the aid of a
hot arrow fired in a mountain converted into a bow which had for its
string a cobra.
- {1:48}__5+
{$}
வாய் அடைந்த நான்மறை ஆறு அங்கமோடு ஐவேள்வித்தீ
அடைந்த செங்கையாளர் சேய்ஞலூர் மேயவனே
- Civaṉ who is in cāyñalūr where brahmins who
have fire in their right hands, who perform the five sacrifices and
who are always chanting the four vētams and six aṅkams!
- [[வாய் அடைந்த
containing truths.]]
- பேய் அடைந்த காடு இடமாப் பேணுவது அன்றியும் போய், வேய்
அடைந்த தோளி அஞ்ச வேதம் உரித்தது என்னே
- what is the reason for flaying an elephant to
make the lady with shoulders like bamboo to be frightened, in addition
to staying with pleasure in the cremation ground where pēys gather
together?
- {1:48}__6+
{$}
கோடு அடைந்த மால் களிற்றுக் கோச்செங்கணாற்கு அருள்செய்,
சேடு அடைந்த செல்வர்வாழும் சேய்ஞலூர் மேயவனே
- Civaṉ in cēyñalūr, where wealthy people of
great fame live, and where you bestowed your grace on Kōcceṅkaṇāṉ
who had elephants which had valuable tusks.
- காடு அடைந்த ஏனம் ஒன்றின் காரணமாகி வந்து, வேடு
அடைந்தவேடன் ஆகி விசயனோடு எய்தது என்னே
- what is the reason for discharging an arrow
along with Vicayaṉ and picking up a quarrel with him, having come to
the earth disguised completely like a hunter, on account of a wild
pig which lived in the forest?
- [[As this is one of the temples built
by Ceṅkaṇāṉ into which elephants cannot enter,
Civaṉ is said to have bestowed his grace on him.]]
- {1:48}__7+
{$}
சீர் அடைந்த கோயில் மல்கு சேய்ஞலூர் மேயவனே
- Civaṉ who is in cēyñalūr where a famous
temple is increasing in its greatness.
- பீர் அடைந்த பால் அது ஆட்டப் பேணாது அவன் தாதைவேர்
அடைந்து பாய்ந்ததாளை வேர்த்தடிந்தான் தனக்குத் தார் அடைந்த மாலைசூட்டித்தலைமை வகுத்து என்னே
- what is the reason for appointing as the
leader of the devotees and adorning with the garland that you wore
and other garlands, caṇtēcaṉ, who cut off completely the leg of his
father who out of anger kicked the milk pots, when he did not
like, caṇṭēcaṉ bathing the improvided civaliṅkan with milk flowing
from teats of the cow's udder
- [[As Cēyñalūr is the birth place
of Caṇṭēca Nāyanār his story is mentioned in this verse.]]
- {1:48}__8+
{$}
பூ அடைந்த நான்முகன் போல் பூசுரர் போற்றி செய்யும்
சே அஐடுந்த ஊர்தியானே! சேய்ஞலூர் மேயவனே!
- Civaṉ in Cēyñalūr who has a bull as your
mount, and who is adored by the brahmins who are equal to Piramaṉ
of four faces who is seated in a (lotus) flower.
- மாவடைந்த தேர் அரக்கன் வலி தொலைவித்து அவன்தன்
நா அடைந்த பாடல் கேட்டு நயந்து அருள் செய்தது என்னே
- what is the reason for having destroyed
the might of the arakkaṉ who had a chariot to which horses were
harnessed, and then bestowing your grace on hearing in the songs
coming from his tongue, and being pleased with them?
- [[மா அடைந்ததேர்
is a generic epithet, as no horses were
attached to the chariot, which can fly in the air;
it was called pushpakam.]]
- {1:48}__9+
{$}
தேர் அடைந்த மாமறுகிற்சேய்ஞலூர் மேயவனே
- Civaṉ who is in cēyñalūr which has broad
streets where car festivals are celebrated!
- கார் அடைந்த வண்ணனோடு கனகம் அனையானும்
- Māl who is black like the sable cloud and
Piramaṉ who is golden in colour.
- பார் (1) அடைந்தும் விண் பறந்தும் பாதம் முடிகாணார்
- being enable to see the feet and head though
Māl went digging the earth and Piramaṉ flew into the sky.
- சீர் அடைந்து
- having realised the truth that we are not the
chiefs but only slaves who cannot be freed from that.
- வந்து போற்றச் சென்று அருள் செய்தது என்னே
- what is the reason for your going to them
and bestowing your graces when both of them came to you abandoning
their efforts and praised you?
- [[Variant reading: (1) இடந்தும்;
this seems to be a better reading!]]
- {1:48}__10+
{$}
வீசு அடைந்த தோகை ஆட விரை கமழும் பொழில் வாய்த்,
தேசு அடைந்த வண்டுபாடும் சேய்ஞலூர் மேயவனே
- Civaṉ in cēyañalūr where in the gardens which
spread fragrance the peacocks spread their tails and dance, and bees
with bright colour hum like singing!
- மாசு அடைந்த மேனியாரும் மனம் திரியாத கஞ்சி நேசு அடைந்த
ஊணினாரும் நேசம் இலாது என்னே
- what is the reason for those who bodies are
dirty and those who are partial towards the food of Kañci without any
change of mind towards that food, to have no love towards you.
- [[நேசு-நேசம்:
these two respectively refer to jains and
followers of Buddha.]]
- {1:48}__11+
{$}
சேய் அடைந்த சேய்ஞலூரில் செல்வன சீர்பரவி
- praising in the second person the greatness
of God in Cēyñalūr which was worshipped by Cēy (Murukaṉ)
- தோய் அடைந்த வண்வயல் சூழ் தோணிபுரத்தலைவன்
- the chief to Tōṇipuram surrounded by
fertile fields where water is fall.
- சாய் அடைந்த ஞானம் மல்கு சம்பந்தன் இன்னுரைகள்,
வாய் அடைந்து பாட வல்லார் வான் உலகு ஆள்பவரே
- those who are able to sing with their
tongues of the sweet songs of Campantaṉ of increasing subtle
spiritual wisdom will definitely rule over heaven.
- [[2nd line தோய்-தோயம்:
water]]