{1:37}__1+
{$} நிரவிப் பல தொண்டர்கள் நாளும் பரவிப் பொலியும் பனையூர்
paṉaiyūr where many devotees are full and are shining with lustre by praising Civaṉ.
அரவச் சடைமேல் மதிமத்தம் விரவிப் பொலிகின்றவன் ஊர்ஆம்
is the place of Civaṉ who is brilliant as he has on his catai a cobra, crescent and datura flowers are combined.

{1:37}__2+
{$} (1) கள் நின்று எழு சோலையில் வண்டு பண் நின்று ஒலிசெய் பனையூரே
Paṉaiyūr where in the gardens honey is plenty and bees hum like melody-types.
எண் ஒன்றி நினைந்தவர்தம் பால் உள் நின்று மகிழ்ந்தவன் ஊராம்
is the place of Civaṉ who dwells with joy in the minds of those who meditate upon him with concentration of mind.
[[Variant reading: (1)கண்ணன்றொழு]]

{1:37}__3+
{$} சிலர் என்றும் இருந்து அடிபேணப் பலரும் பரவும் பனையூர்
paṉaiyūr where many people praise when some people who render service in the sanctuary, to his fest always.
அலரும் எறிசெஞ்சடை தன்மேல் மலரும் பிறையொன்று (உம்) உடையான் ஊர்
is the place of Civaṉ who has on his shining red caṭai flowers and a thriving crescent.

{1:37}__4+
{$} அடியார்தொழ மன்னவர் ஏத்தப்படியார் பணியும் பனையூர்
Paṉaiyūr where the devotees worship and Kings praise Civaṉ and others of this world pay obeisance to him.
இடிஆர்கடல் நஞ்சு அமுது உண்டு
having consumed the poison that rose in the ocean that makes a roaring noise, as nectar;
[[cf.ஆலத்தினால் அமிர்து ஆக்கிய கோன் (Kōvaiyār, 27); நஞ்சின் தன்மை ஒழிந்து அமிர்தம் செய்யும் காரியத்தைச் செய்தலின் அமிர்து ஆக்கிய என்றார், ஆலத்தினால் என்னும் மூன்றாவது பாலால் தயிராக்கிய என்பதுபோல நின்றது (Do. pērāciriyar's commentary).]]
பொடி ஆடியமேனியினான் ஊர்
is the place of Civaṉ who smears all over his body holy ash.

{1:37}__5+
{$} பொறை ஆர் மிகு சீர் விழ மல்கப் பறை ஆர் ஒலி செய் பனையூர்
paṉaiyūr where the drums make a big sound filling everywhere when the festivals of great eminence are increasing in the earth.
[[பொறை the earth; பொறைத்தரத் திரண்டதாரு (irakuvamicam, tacarataṉ cāpappaṭalam, 40).]]
அறை ஆர் கழல்மேல் அரவு ஆட இறைஆர் பலிதேர்ந்தவன் ஊர் ஆம்
is the place of Civaṉ who collected alms in the bowl kept in the forearm when the cobra is dancing over the jingling Kaḻal.

{1:37}__6+
{$} தணி ஆர் மலர்கொண்டு இருபோதும் பணிவார் பயிலும் பனையூர்
paṉaiyūr where people who pay obeisance to civan with cool lowers both in the morning and evening are crowded
[[தணி-தன்மை (coolness); தணிபுனல் ஆடும் தகை மிகு போர்க்கண், தணிமழை தலையின்று தண்பரங்குன்று (paripāṭal, 6-29, 9-11)]]
அணியார்தொழ வல்லவர் ஏத்த மணி ஆர் மிடறு ஒன்று உடையான் ஊர்
is the place of the god who has a neck as blue as the sapphire and who is praised by people nearby and who are able to worship him with joined hands.

{1:37}__7+
{$} பனையூர்
paṉaiyūr
ஊர்
is the place of
அடையாதவர் மூஎயில் சீறும் விடையான்
Civaṉ who get angry with the enemies and destroyed their three forts, and has a bull.
விறல் ஆர் கரியின் தோல் உடையான் (அவன்) (1) எண் பலபூதப்படையான் (அவன்)
who has a dress of the skin of an elephant of great strength; who has many armies of pūtams of great esteem.
[[Variant reading:(1) ஒண்பல]]

{1:37}__8+
{$} ஊர்
the place of
இலகும் முடி பத்து உடையானை அ(ல்)லல் கண்டு அருள்ய்த எம் அண்ணல்
our god who inflicted suffering on Irāvaṇaṉ who had shining ten crowns, and then bestowed his grace on him.
உலகில் உயிர்/ நீர் நிலம் மற்றும் பலகண்டவன்
and who created in this world liging beings, water, land and many other things
பனையூர்
is paṉaiyūr

{1:37}__9+
{$} வரம் முன்னி மகிழ்ந்து எழுவீர்காள்
People of this world who start with joy thinking of receiving boons from Civaṉ!
பிரம(ன்)னொடு மால் அறியாத பரமன் உறையும் பனையூர் சிரம் முன் அடிதாழ வணங்கும்
pay obeisance to paṉaiyūr where the supreme god who could not been known by Piramaṉ and Māl, dwells, to make your heads lie at the feet of Civaṉ.

{1:37}__10+
{$} பழி இல்லவர்சேர் பனையூர்
paṉaiyūr where people without reproach gather together.
ஊர்
is the place of
அழிவல் அமணரொடு தேரர்மொழி வல்லன சொல்லியபோதும் இழிவு இல்லது ஓர் செம்மையினான்
Civaṉ who is spotless without disgrace even though the amaṇar who are on the path of destruction and tēvar speak harsh words about him.

{1:37}__11+
{$} பார் ஆர் விடையான் பனையூர்மேல்
on paṉaiyūr belonging to Civaṉ who has a bull that swallowed the earth (the bull is none other than Māl who swallowed the earth).
சீர் ஆர் தமிழ் ஞானசம்பந்தன் ஆராத சொல் மாலைகள் பத்தும் ஊர் ஊர் நினைவார் உயர்வாரே
those who meditate upon the ten garlands of words which do not become stale by repeating, and composed by ñāṉacampantaṉ possessing knowledge of eminent tamiḻ, in each and every places, are really great people.
[[ஊர் ஊர் in each and every place: ஊரூர்கொண்ட சீர் கெழு விழவினும் (Tirumurukāṟṟuppaṭai, 320)]]